1874年
卡爾瓦戴爾侯爵向客廳的一端望去,只見赫斯特·謝爾登夫人正在肆無忌憚地同法國(guó)大使調(diào)情。
他完全知道這個(gè)女人為什么要這么干,但是這并沒有像她所希望的那樣在他心中引起妒意。
他只是很惱怒。
如果說有什么事情使他感到厭惡的話,那就是女人或者男人在大庭廣眾之中作出如膠似漆的樣子。
他極愛挑剔,追求過許多婦女,當(dāng)時(shí)這些人并沒有作出回應(yīng)。
他得到倫敦的大多數(shù)著名美人的青睞。
然而他非常謹(jǐn)慎,并且經(jīng)常意識(shí)到自己的門第。
不管他生活得多么愉快,他決心永不玷污家庭的名聲。
此刻他決心為他同赫斯特夫人之間的風(fēng)流韻事畫一個(gè)句號(hào)。
這位夫人毫無疑問是整個(gè)社交界最可愛的女人之一。
然而在她的性格中有一種放蕩不羈的派頭,使侯爵皺眉頭。
赫斯特夫人是巴特爾登伯爵的女兒,她在十七歲卜曾經(jīng)到印度和她的父親住在一起,當(dāng)時(shí)她的父親擔(dān)任馬得拉斯總督。
她神魂顛倒地迷戀上了她的父親的一個(gè)副官。
戈登,謝爾登是一個(gè)很英俊的青年,穿起制服來無疑是很帥的。
由于同總督官邸的關(guān)系,加上印度的迷人的景色,他具有極大的魅力。
盡管她的父親疑慮不安,她還是堅(jiān)持要嫁給戈登·謝爾登。
有兩年時(shí)間,他們的日子過得還算愉快。
后來伯爵的五年任期屆滿,于是他回到英格蘭。
在經(jīng)歷過總督官邸的排場(chǎng)以后,赫斯特夫人面臨一種抉擇。
她究竟是同她的丈夫一道住在奧爾德肖特或者其他某個(gè)陸軍司令部所在地的軍人眷屬宿舍,還是回到她的父親在諾?说淖≌?
她選擇了后一種做法,而從這個(gè)時(shí)刻起,她的婚姻就已經(jīng)名存實(shí)亡。
戈登被派往海外,赫斯特在聽說他在非洲的一次小規(guī)模戰(zhàn)斗中陣亡的時(shí)候,反倒覺得松了一口氣。
由于維多利亞女王的眼睛老是在盯著她,她不敢使她的服喪期短于一年。
在這段不愉快的歲月過去以后,她立即來到倫敦。
這時(shí)候她變得更加美麗動(dòng)人了。
通過不斷的練習(xí),她還學(xué)會(huì)了用閃動(dòng)睫毛來征服男人的技巧。
在她的父親為她舉行了盛大的舞會(huì)以后,她成了倫敦整個(gè)社交界仰慕的人物。
從那一刻起,她成了時(shí)髦社會(huì)的每一個(gè)未婚男子宴請(qǐng)、贊揚(yáng)和追求的人物。
這自然使她飄飄然。
雖然她有了好幾個(gè)戀人,但是她拒絕了十多人的求婚。
她冷靜地作出判斷:在這些人當(dāng)中,沒有一個(gè)人對(duì)她是合適的。
好像命中注定似的,她終于遇到卡爾瓦戴爾侯爵。她一見到這個(gè)人,就立即意識(shí)到他正是她想找的丈夫。
他出身于名門,而且極其富有。
他還一表人才,具有使見到他的每一個(gè)女人傾倒的魅力。
麻煩的是這位侯爵決心不結(jié)婚。
他在他的朋友中間見到的不愉快的婚姻太多了。因此他不想使自己受到一個(gè)女人的束縛,使這個(gè)人成為自己的妻子——僅僅因?yàn)樗约赫瞄T當(dāng)戶對(duì)。
或者因?yàn)樗募胰藭?huì)同意她當(dāng)卡爾瓦戴爾侯爵夫人。
他將近而立之年,但是當(dāng)他的奶奶、嬸嬸、堂姐妹催他結(jié)婚的時(shí)候,他大笑不止。
他問道:“何必著急呢?我有的是時(shí)間,要想生多少孩子作為繼承人都可以。老實(shí)說,我更喜歡的是我的自山,”
他的自由就是在女人中間周旋。
他還非常成功地?fù)碛幸恍┕┍荣愑玫鸟R,并且到很多地方旅游。
這樣做有時(shí)候只是為了消遣,有時(shí)候則是應(yīng)外交大臣或者首相之請(qǐng)。
在他看來,如果他不得不攜妻子同行,那就會(huì)把一切事情弄糟。
妻子就會(huì)使他的行動(dòng)受到限制,并且無疑會(huì)抱怨說門己沒有得到應(yīng)有的關(guān)心。
赫斯特夫人花了將近六個(gè)月的時(shí)間,才終于用她的甜言蜜語(yǔ)打動(dòng)了侯爵。
這還是因?yàn)樗麄儏⒓恿艘淮渭彝フ写龝?huì),而他們倆都覺得這次招待會(huì)極其乏味。
侯爵是受到哄騙而接受亨廷登郡的歷時(shí)三天的射獵雉雞的活動(dòng)的邀請(qǐng)的。
這種活動(dòng)聽起來好像很有興趣。然而當(dāng)他到場(chǎng)的時(shí)候,他發(fā)現(xiàn)他的東道主的大多數(shù)客人的年紀(jì)都比他大得多。
而其余的人都是與他毫無共同點(diǎn)的鄉(xiāng)巴佬。
他到場(chǎng)以后僅僅一小時(shí)就意識(shí)到犯了錯(cuò)誤。
唯一的可取之處是赫斯特·謝爾夫人來了。
他不知道這位夫人事實(shí)上是花了很大力氣才爭(zhēng)取到參加這次家庭招待會(huì)的。
她曾經(jīng)聽說他接到邀請(qǐng),知道這就是她盼望已久的好機(jī)會(huì)。
對(duì)侯爵來說,找到一個(gè)“志趣相投”的人是一件令人欣慰的事。
他發(fā)現(xiàn)赫斯特夫人的臥室同他的臥室相距不遠(yuǎn),在同一條走廊邊上。
他認(rèn)為同她呆在一起至少可以使一個(gè)極其令人厭煩的夜晚好過一點(diǎn)。
他沒有錯(cuò)。
他猜想赫斯特夫人在床上也許會(huì)是一只母老虎。事實(shí)果真如此,而且遠(yuǎn)不止于此。
第二天鳥兒飛得很高,而且鳥兒的數(shù)目很多,他覺得打獵很有趣。
在進(jìn)晚餐的時(shí)候,他坐在赫斯特夫人旁邊,這也是令人欣慰的事。
他們只是彼此敞開心扉交談,幾乎沒有同坐在兩邊的人說一句話。
在晚餐過后不久,他們倆都上床睡覺了。
到他們回到倫敦的時(shí)候,赫斯特夫人確信侯爵正是她的心上人。
由于那時(shí)候他還沒有交其他女友,因而他們倆天天都見面。
只要有可能,他們總是在一起度過夜晚。
他不肯放松他的原則讓她住在他的家里,這使赫斯特感到惱火。
雖然她同他一道吃飯,但是他們并沒有上樓。
她不高興地問道:“仆人怎樣看有什么關(guān)系?”
他回答說:“仆人是會(huì)說話的,我必須保護(hù)你的名聲!
她厲聲說道:“你真正在想什么是你自己的事。”
接著她的心情很快發(fā)生著變化,只見她向他更靠近,非常溫柔地說:“最親愛的法維恩,要保證我們做的任何事情不會(huì)使任何人感到震驚,這是非常容易的!”
侯爵并沒有裝作誤會(huì)她的意思。
有一刻工夫,他的眼睛變得暗淡無光。
他接著說:“你很嫵媚動(dòng)人,赫斯特,但是我就是不能想象你怎能當(dāng)妻子和母親!”
赫斯特爭(zhēng)辯說:“我不懂為什么我不能!
從他的目光中,她了解到她永遠(yuǎn)無法用言語(yǔ)說服他。
于是她用雙臂抱著他的脖子,把他的頭拉下來貼著她的頭。
她說:“我愛你,其他任何事情都是不重要的!
侯爵吻她。
她緊緊抱住他的時(shí)候,他感受到心中燃燒著的火一般的激情。
然而他又深知,這并不是他后半生需要的東西。
這天晚上,在前往參加貝勒斯夫人舉行的晚會(huì)途中,侯爵不肯讓赫斯特搭乘他的車子。
他對(duì)赫斯特說:“我們一同到達(dá)是不相宜的!
赫斯特嘲笑道:“說真的,法維恩,你怎能這樣古板?倫敦人誰都知道我們倆總是形影不離。我們倆究竟是分乘兩輛車子到達(dá),還是同乘一輛車子到達(dá),這又有什么關(guān)系呢?“
侯爵回答說:“許多人也許會(huì)認(rèn)為我們是從同一個(gè)房間來的。”
赫斯特氣憤地說:“我敢說你越來越像我的一位未出過閣的姨媽了。”
在侯爵站起來以后,她知道她錯(cuò)了。
她懇求道:“親愛的法維恩,不要走。我有許多話對(duì)你說。我還需要你的吻——渴望得到你的吻!
侯爵從她的緊抱著的雙臂中掙脫出來,走到門口。
他回答道:“今天晚上見!
她問道:“你帶我回家嗎?”
他完全知道這樣做會(huì)造成什么樣的影響,于是猶豫了一下。
他回答道:“我要考慮考慮!
他走了以后,赫斯特夫人氣得跺腳。
一怒之下,她故意把一件漂亮的德累斯頓細(xì)瓷器從壁爐架上擲下來。
這件瓷器成了碎片。
她對(duì)著鏡子自言自語(yǔ):“我一定要嫁給他,我一定要嫁給他。”
同時(shí)她有一種不安的感覺,覺得侯爵也許會(huì)拋棄她。
這時(shí)候她想到自己表現(xiàn)得太容易到手了。
她必須做的事是使侯爵產(chǎn)生妒意,并且責(zé)備自己先而沒有想到這樣做。
她為自己在這天晚上的打扮費(fèi)了很大力氣,決心使自己看起起來比平常還要?jiǎng)尤恕?br />
她穿了一件從邦德街的最高級(jí)的婦女服裝店買來的昂貴的新式禮服,這件禮服的款式來自巴黎。
她的美發(fā)師為她做的發(fā)式跟她先前做的發(fā)式不同。
她非常巧妙地在臉上涂了乳霜和油膏。
她的手法是那樣細(xì)致,幾乎不露一點(diǎn)痕跡。
然而這使她的皮膚顯得更加白皙,她的嘴唇的雙弧形線條條變得更加優(yōu)美。
她在準(zhǔn)備離開的時(shí)候問道:“他怎能不被我打動(dòng)呢?”
當(dāng)她下樓來到等她上車的地方的時(shí)候,她忽然想起侯爵跟別人不同。
那些人曾經(jīng)在她面前下跪,發(fā)誓說如果她拒絕他們,他們就會(huì)自殺。
有一個(gè)人確實(shí)曾經(jīng)由于愛她而試圖自殺。
然而不管她花多大力氣進(jìn)行嘗試,侯爵在他們的關(guān)系中仍然處于支配地位。
“他總是想怎樣就怎樣!彼扇〉娜魏涡袆(dòng)都沒有使他發(fā)生變化。
因此她每天都很苦惱,擔(dān)心由于某種莫名其妙的原因,他也許會(huì)突然離開她。
貝勒斯夫人的寓所離侯爵在格羅夫納廣場(chǎng)的公館不遠(yuǎn)。赫斯特來到這個(gè)寓所的時(shí)候四下張望。
地高興地見到法國(guó)大使在場(chǎng)。
她知道大使的妻子剛剛動(dòng)身去了巴黎。
大使具有討人喜歡的法國(guó)人的氣質(zhì),他同引起他好感的每一個(gè)女人談情說愛。
赫斯特從房間的另一端向他走來。
她在他身邊坐下,脈脈含情地望著他。她知道自己的這種表情是很迷人的。
十分鐘以后,侯爵光臨。
在赫斯特夫人脫了手套以后,法國(guó)大使把她的纖手拉到自己唇邊。
侯爵對(duì)這種場(chǎng)面無動(dòng)于衷。
赫斯特在整個(gè)夜晚的舉止繼續(xù)使他感到憤怒。
他一點(diǎn)也不妒忌,因?yàn)樗麖膩聿恢蓝始蔀楹挝铩?br />
他從來沒有任何理由對(duì)他愛慕的任何女人不放心。
他一輩子從來不向一個(gè)沒有完全被他迷住的女人求愛。
他和女人的戀情通常是不斷升溫,直到他使這種戀情結(jié)束為止。
因此他對(duì)赫斯特夫人當(dāng)眾出丑感到非常惱火。
他認(rèn)為應(yīng)當(dāng)提醒法國(guó)大使,他現(xiàn)在是在倫敦,不是在巴黎。
他很喜歡他的女主人,愛在餐桌旁同她談話。
在飯后先生們同女士們聚在一起的時(shí)候,他找到一位先生。
他特別想同這個(gè)人談話,因?yàn)檫@個(gè)人是一位北非權(quán)威。
他在前不久寫了一部關(guān)于摩洛哥的書。
侯爵對(duì)他說:“我非常喜歡你的書!”
作者問道:“你真看過這本書嗎?”
侯爵回答說:“從第一頁(yè)看到最后一頁(yè)。”
人們對(duì)他有時(shí)間看書感到意外,他對(duì)此已經(jīng)習(xí)以為常了。
他的社交活動(dòng)占去白天很多時(shí)間,因而主要在晚上看書。
凡是重要的著作只要一出版,他就不假思索地購(gòu)買。
他的鄉(xiāng)間別墅里的大藏書室現(xiàn)在正在擴(kuò)充,以便有地方容納他的新買來的書。
他開始帶著贊賞的語(yǔ)氣談他讀過的書。
那位作者終于說:“我知道你旅游過許多地方,爵爺,但是我邀請(qǐng)您訪問非斯,如果您有時(shí)間的話。這是穆斯林大城市中最令人感興趣的城市之一,我知道你會(huì)像我一樣喜歡這個(gè)城市!
侯爵回答說:“我一有機(jī)會(huì)—‘定按照尊意行事!
這時(shí)候女主人把他帶走了。
她想把他介紹給一個(gè)人,據(jù)她說這個(gè)人很想見他。
一小時(shí)以后,他決定回家。他沒有對(duì)赫斯特說一句話。
他起立的時(shí)候必須向許多人告別。她仍然同大使呆在一起。
房間里的每一個(gè)人都看得很清楚,他們?nèi)褙炞⒂诒舜松砩稀?br />
對(duì)他們來說,其他每一個(gè)人似乎都不復(fù)存在。
侯爵事實(shí)上知道,有幾個(gè)人正在悄悄地拿他們的行為開玩笑。
在每個(gè)笑話以后都引起了帶有一些嘲諷意味的笑聲,這使他為赫斯特感到羞恥。
因此他不想向赫斯特告別。
他也不想對(duì)她的目光作出回應(yīng)——他知道她的目光中會(huì)有一種挑逗的意味。
于是他朝門口走去。
女主人在他旁邊走著,想在他離開之前最后談幾句話。
正當(dāng)他們走到門口的時(shí)候,一位老太太站了起來,她是坎布里亞公爵遺孀。
她對(duì)貝勒夫人說:“我該上床睡覺了,親愛的!彼穆曇粲行╊澏丁
貝勒夫人回答說:“您的光臨使大家感到非常愉快。我剛才正在向卡爾瓦戴爾侯爵告別,接著就要到您的身邊!
公爵遺孀瞇著眼睛看侯爵,侯爵知道她的眼睛幾乎失明了。
她說:“我聽到人們談到過你,年輕人!你要娶那個(gè)漂亮的赫斯特夫人嗎?我聽說她真正是一個(gè)難辦的人!
侯爵弄得不知所措。
他一面有禮貌地彎下腰吻公爵遺孀的手,一面回答說:“大人,我相信您一定知道‘獨(dú)行者走得最快’這樣句話!
公爵遺孀笑了起來!斑@無疑是對(duì)的,如果這是你的看法,我在上腳鐐以前肯定會(huì)三思而行!
侯爵笑著說:“我一定接受您的意見,夫人!”
貝勒夫人在離開他以前對(duì)他說:“對(duì)公爵遺孀剛才說的話,你切不可介意。她那一代人發(fā)表的意見比我們坦率得多!
侯爵回答說:“我一點(diǎn)也不介意。你是老朋友了,你知道我不打算同任何人結(jié)婚!
貝勒夫人說:“在你戀愛以前,我確信你作出這樣的決定是對(duì)的!
侯爵莞爾而笑!澳闶钦f我從來沒有戀愛過嗎?”
她回答說:“是的,親愛的法維恩。雖然你也許不相信,我認(rèn)為你還沒有遇到使你如醉如癡的愛情。對(duì)太多的男人來說,這種愛情是無法得到的。”
她略微嘆了一口氣以后接著說:“當(dāng)你遇到這種愛情的時(shí)候,你會(huì)知道這與那種‘來得容易去得快’的東西是非常非常不同的!
她說得很輕柔,侯爵知道她確實(shí)非常喜歡他。
她所說的是一種他從來不想失去的深摯的感情的一部分。
他彎身向前吻她的面頰。
他說:“謝謝你,我知道我永遠(yuǎn)可以信賴你。”
“永遠(yuǎn)!”
他穿過門廳走到門口的時(shí)候,她又去招呼她的其他客人了。
一個(gè)仆人幫他穿上晚披風(fēng),并把他的高頂黑大禮帽遞給他。
另一個(gè)男仆問道:“要我為您叫車子嗎?爵爺!
侯爵搖搖頭。
“這里離我家很近,我要步行回去。”
于是他走進(jìn)夜色之中。
由于有月亮,他很容易辨別路。
他只要走過兩條街,就能到達(dá)格羅夫納廣場(chǎng)。
他開始意識(shí)到,離開擠滿了人的悶熱的客廳,吸著夜晚的涼爽的空氣,真是一種享受。
他在空蕩蕩的街上走著,能聽到的唯一聲音是他的腳步聲,這時(shí)候他知道他終于擺脫了赫斯特的糾纏。
他很想知道,當(dāng)她意識(shí)到他已經(jīng)同她一刀兩斷的時(shí)候,她會(huì)不會(huì)大吵大鬧。
他已經(jīng)習(xí)慣于見到女人流眼淚和反唇相譏,可是這種場(chǎng)面總是使他很惱火。
同時(shí)這種場(chǎng)面也使他感到有些內(nèi)疚。
他一再思忖,隨便委身于人的女人是不值得體貼或回情的,欺騙自己的丈夫的女人當(dāng)然更不在話下了。
然而每當(dāng)由于他離開一個(gè)女人而這個(gè)人又放聲大哭的時(shí)候,他總是情不自禁地把她抱在懷里安慰她。
可是他知道這只會(huì)使事情變得更糟。
他隊(duì)為他能采取的最好的做法是不再見赫斯特。
令人遺憾的是,如果他留在倫敦的話,那就無法做到這一點(diǎn)。
可是如果他到鄉(xiāng)下去的話,她無疑會(huì)跟著他去。
他思忖道:“我該怎樣做呢?”
在這個(gè)時(shí)刻,他正在南奧德利街上漫步。
當(dāng)他走過一幢極大的房子的時(shí)候,門開了,一個(gè)年輕的女人跑到街上。
她大叫道:“抓小偷!”
他剛剛走過這幢房子,但是他還是轉(zhuǎn)過身去看看發(fā)生了什么事情。
門廳里的燈光照在他的臉上,她大聲說:“噢……對(duì)不起!我認(rèn)錯(cuò)人了!
她又年輕,又很漂亮,不過他覺得她有點(diǎn)怪。
他問道:“你被盜竊者嗎?”
她說:“沒有,不過有一個(gè)人離開了……我,帶走了—件很值錢的東西。”
侯爵問道:“是一個(gè)男人嗎?你是說你認(rèn)識(shí)的一個(gè)人嗎?”
這個(gè)女孩抽噎了一會(huì)兒,并且做丁手勢(shì)。
她說:“我是……一個(gè)傻瓜……一個(gè)十足的傻瓜!現(xiàn)在……我不知道…在這方面……怎么辦。”
侯爵問道:“我能幫忙嗎?”
她看著他,好像很費(fèi)力似的,因?yàn)樗谙雱e的事情。
她接著大聲說:“您是卡爾瓦戴爾侯爵!”
侯爵莞爾而笑!澳敲茨阏J(rèn)得我了?”
“不,不過我的哥哥總是談到……您以及……您的馬。他是伊恩·沃林頓爵士!
侯爵記起他在一些賽馬場(chǎng)上遇到過的一個(gè)年輕人。
他說:“我見到過你的哥哥,也許我可以幫你忙,如果你向我談?wù)勀銇G失東西的情況的話!
女孩看著整個(gè)空蕩蕩的街道。
她說:“他現(xiàn)在也許走遠(yuǎn)了,因此……我想我將抓不到他。我怎么辦呢?”
侯爵用商量的語(yǔ)氣說:“你可以向我談?wù)勄闆r嗎?”
“好……當(dāng)然可以……不過我認(rèn)為……誰也幫不了我的忙……請(qǐng)到里邊去。我們不能在這里談!
侯爵表示同意。他說:“是的,當(dāng)然不能在這里談!
女孩在他前面走,她先上臺(tái)階,他跟在她后面。
門廳里沒有仆人。
他們進(jìn)來以后,她就把門關(guān)上。
她一言不發(fā)地把他帶進(jìn)陳設(shè)漂亮的客廳。
客廳里用來照明的是幾盞油燈。
侯爵可以看到墻上掛著精美的繪畫,家具雅致而豪女孩接著問道:“我可以給您拿……一些飲料嗎?我不能想象他竟然在我杯子里……摻上麻醉藥!
侯爵大聲說:“麻醉藥?你說什么?”
女孩遲疑了一下。他說:“謝謝你,我不想喝。不過如果有可能,我愿意想辦法幫助你。你的哥哥在哪里?”
女孩說:“他到鄉(xiāng)間參加賽馬大會(huì)去了。我的一個(gè)親戚住在我這里,不過她睡了,我不想……叫醒她。”
侯爵同意她的看法,他說:“當(dāng)然不要叫醒她!
他在一張椅子上坐了下來。
后來他在燈光下面看女孩的時(shí)候,意外地發(fā)現(xiàn)她是舊濃彩化妝的。
她在臉上涂廠胭脂,在睫毛上涂了睫毛膏。
她的嘴唇上涂的紅色無疑比自然的顏色濃得多。
他接著看到她穿的禮服非常華麗,她的發(fā)式同上流社會(huì)的女士通常做的發(fā)式不一樣。
她似乎意識(shí)到他正在帶著探究的日光凝視她,于是她說:“我料想您……感到意外……為什么我是……這個(gè)樣子,這就是說……為什么我弄得……這樣難看。”
侯爵說:“從頭說起。首先,說說你的姓氏,同你的哥哥一樣嗎?”
“是的,一樣。我的教名叫娜達(dá),娜達(dá)的意思是‘快樂’,可是此刻我覺得一點(diǎn)也不快樂!
侯爵說:“那么,當(dāng)然我要問這是為什么?”
女孩嘆了一口氣,在壁爐邊地毯上坐了下來。
她的寬下擺裙子鋪在身體周圍。
她說:“我真……傻,現(xiàn)在我想我必須……為這……付出代價(jià)了!”
侯爵說:“向我談?wù)勀愕脑庥霭,也許我們私下可以找到一個(gè)解決辦法!
娜達(dá)大聲說:“我想這是……辦不到的!這一切之所以發(fā)生,是因?yàn)橐恍┡笥蜒?qǐng)我參加一次晚會(huì)。媽媽如果在世,本來是會(huì)對(duì)這些人不以為然的!
“那么你的媽媽為什么會(huì)不以為然呢?”
“因?yàn)樗麄兪窍喈?dāng)‘時(shí)髦的’——我想象可以說是‘庸俗的’人,我的哥哥伊恩是在賽馬場(chǎng)上遇到他們的!
侯爵說:“那么是你的哥哥把他們介紹給你的嗎?”
“有一天晚上,伊恩帶他們到家里來喝酒,他們走了以后,他對(duì)我說我今后不要同他們來往,他讓他們同我見面壓根兒就是不對(duì)的!
侯爵說:“他是想保護(hù)你!
娜達(dá)說:“我知道,可是我在我的女裝服裝師那里又遇到其中一個(gè)女孩。她確實(shí)非?蓯郏谑俏覀兂闪伺笥!
她說起話來有一點(diǎn)目中無人的味道,好像她等著侯爵批評(píng)她似的。
侯爵沒有說話,于是她接著說:“我在那里遇到貝里斯好幾次,因?yàn)槲覀儍扇硕荚谠嚩Y服,兩天以前,她向我談到今天晚上要舉行的一次晚會(huì)!
侯爵說:“你本來不該參加這次晚會(huì)。”
娜達(dá)表示同意,她說:“這我知道。然而伊恩已經(jīng)到外地上,伊迪絲姑姑又使人厭煩得要命。何況這還是一件饒有興味的事!
“向我談?wù)勍頃?huì)的情況吧!
“貝里斯告訴我,晚會(huì)是為一位摩洛哥教長(zhǎng)舉行的,這個(gè)人是到英國(guó)來買馬匹的。她說他是一個(gè)很有風(fēng)度的人,她認(rèn)為會(huì)見他會(huì)給我?guī)順啡ぁ!?br />
娜達(dá)遲疑了一會(huì)兒,接著依然帶著一些目中無人的味道說,”我當(dāng)然想會(huì)見一位教長(zhǎng)!我過去在書上看到過他們,非洲的故事一向使我神往。后來貝里絲對(duì)我說:‘你來會(huì)覺得有趣,但是你不能以自己的身份來!覇柕,‘你這樣說是什么意思?’‘噢,被邀請(qǐng)的客人中有—些人是配樂表演女郎,我相信教長(zhǎng)一定會(huì)覺得她們很有趣。其他每—個(gè)人當(dāng)然都,比我們年長(zhǎng)得多,而且也很老練。’”
娜達(dá)停了一下。
侯爵聚精會(huì)神地聽著,他意識(shí)到她在用懇求的目光行著他,后來她乞求道;“請(qǐng)……給予理解!我知道……我錯(cuò)了,不過我一向……喜歡化妝,我還自認(rèn)為是……女演員!
他問道:“那么你怎樣打扮呢?”
“我……我打扮得像是—個(gè)……配樂表演女……至少……我覺得我是這樣。“
侯爵這時(shí)候才知道為什么她臉上涂了胭脂,她的眼睫毛上涂了眼睫毛膏。
娜達(dá)接著說:“貝里斯認(rèn)識(shí)的一個(gè)女人靠轉(zhuǎn)賣配樂表演女郎穿過的長(zhǎng)外衣為生,這些女郎由于穿這種衣服表演的次數(shù)很多,不宜再穿這種衣服表演,于是只好把這種衣服賣掉!
她一面低頭看自己身上的衣服,一面說;“這件衣服就是她們賣的。”
侯爵說:“我覺得像你……這樣年輕的人穿這種衣服未免華麗得有些俗氣!
娜達(dá)回答說:“我正是要……不顯得……很年輕!貝里斯為我做頭發(fā),她告訴我這正是一些配樂表演女郎的發(fā)式。我的頭發(fā)上有一根鳥的羽毛,但是我一回家就把這根羽毛拿掉了。”
侯爵說:“你同教長(zhǎng)一道回到這里的時(shí)候就是這樣!
娜達(dá)說:“我知道我要他進(jìn)來是非常非常愚蠢的,可是他堅(jiān)持要來喝點(diǎn)飲料!
侯爵問道:“他從你那里偷了什么?”
娜達(dá)回答說:“我簡(jiǎn)直不能相信他會(huì)干這樣的事,因?yàn)樗苡绣X。我穿的長(zhǎng)外衣領(lǐng)口開得相當(dāng)……低,因此我決定戴一副……項(xiàng)鏈,這副項(xiàng)鏈以前是我母親的,伊恩……把它看得比我們擁有的任何東西都更……寶貴!
侯爵問道:“它的外觀怎樣?”
“這副項(xiàng)鏈?zhǔn)窃S多年以前一位印度王公送給我外祖父的,這副項(xiàng)鏈不僅是很貴重的,而且在天底下就找不出第二副。”
她幾乎抽噎起來,同時(shí)說道:“伊恩非常喜歡這種東西。雖然許多人想向他買,他總是發(fā)誓說他永遠(yuǎn)不賣,并且說他八有了兒子以后將傳給兒子!
侯爵再次問道:“它是什么樣子?”
“這是一件很精致的首飾,是用紅寶石、綠寶石和鉆石做成的。這種首飾只能來自東方,寶石是第一流的!
娜達(dá)幾乎流下淚來,侯爵說:“你同教長(zhǎng)一道回到這里來的時(shí)候是戴這件首飾的。教長(zhǎng)是什么樣子?”
娜達(dá)回答說:“身材高高,皮膚黝黑,相貌真正非常英。∷任以瓉砹舷氲哪贻p,人們可以想象他騎著高頭大馬在沙漠中馳騁!
侯爵覺得她像所有女人一樣很可笑,以為阿拉伯教長(zhǎng)都是帶有浪漫色彩的羅密歐。
他見到過的教長(zhǎng)是他們的小地盤上的冷酷無情的統(tǒng)治者,在凡是牽涉到金錢的場(chǎng)合,這些人總是有一種唯利是圖的味道。
娜達(dá)回答說:“是的,這是出人意料的。我只想朝他看。我從來沒有指望他哪怕是對(duì)我說一句話!
侯爵敏銳地意識(shí)到,吸引了這個(gè)阿拉伯人的是她的年輕。
盡管她是那樣力圖掩飾她的年輕,她看起來還是既年輕而又天真。
“因此在你同他談話、而且我料想你還同他跳舞以后,他把你送回家了!
“他堅(jiān)持要這樣做。他叫人把我的馬車送走,我們是乘他的馬車回來的!
侯爵很快說:“那么他有一輛馬車了!”
“當(dāng)我們到達(dá)這里的時(shí)候,他告訴馬車夫不要等他。我想這是因?yàn)檫@里離他的住處很近!
侯爵認(rèn)為教長(zhǎng)有別的原因,不過他只是說:“告訴我事情的詳細(xì)經(jīng)過!
娜達(dá)說:“我們走進(jìn)這個(gè)房間,由于墻角落的一個(gè)托盤上放著酒,我問他想喝點(diǎn)什么東西。他遲疑了一會(huì)兒,用一種奇怪的眼光看著我,使我覺得……很羞怯。”
她覺得教長(zhǎng)的目光中有一種激情使她有點(diǎn)害怕,不過她并沒有對(duì)侯爵說出她的這種想法。
這也許是光線引起的錯(cuò)覺。
教長(zhǎng)看她的臉。
他的目光接著移到她的項(xiàng)鏈上。
他說:“談?wù)勀愕捻?xiàng)鏈。我想它一定是從東方來!彼f話的語(yǔ)調(diào)與剛才在馬車?yán)锏臅r(shí)候不同。
娜達(dá)回答說:“是的,是從東方來的,是王公給我外祖父的,因?yàn)槲彝庾娓笌土怂艽竺。我的家人?duì)這件首飾感到很自豪,這是我第一次戴這種首飾!
她沒有接著說,由于這件首飾很大,她認(rèn)為這正是配樂表演女郎戴的項(xiàng)鏈。
她的母親過去總是這樣說,因?yàn)檫@件首飾過于華麗。
教長(zhǎng)大聲說:“這件首飾的確很美,現(xiàn)在請(qǐng)坐,讓我給你拿飲料,再給我自己拿飲料。我不能讓這樣可愛的人伺候我!”
娜達(dá)覺得這番話很感人。
她知道在東方,女人總是伺候男人。
她想貝里斯也會(huì)覺得這很有趣。
因此她走到壁爐邊的一張椅子旁邊。
她看著教長(zhǎng)向一只杯子里倒酒。
當(dāng)他接著要向另一只杯子里倒酒時(shí),她說:“我想喝檸檬汽水。那里有一小瓶檸檬汽水!
在教長(zhǎng)找檸檬汽水的時(shí)候,她只能看到他的后背。
她看到他的頭發(fā)很黑。
她認(rèn)為如果他是在他自己的國(guó)家的話,他會(huì)戴帽子。
他把飲料倒進(jìn)杯子似平花了很長(zhǎng)時(shí)間。
他給她一杯檸檬汽水,當(dāng)她從他手中接過這杯飲料的時(shí)候,她覺得自己確實(shí)很渴。
教長(zhǎng)說:“我想我們應(yīng)當(dāng)舉杯祝酒。”
他舉起他的杯子,娜達(dá)也舉起她的杯子,因?yàn)樗J(rèn)為他希望她這樣做。
教長(zhǎng)說:“愿命運(yùn)之神能為你帶來幸福。你必須跟著我重復(fù)說一遍!
娜達(dá)有點(diǎn)羞怯地照他說的做。
他接著說:“你必須把杯子里的東西喝盡,否則你就會(huì)倒霉!
她把杯子舉到唇邊。
她發(fā)現(xiàn)杯子里的檸檬汽水不像她原來料想的多,于是她一飲而盡。
她低聲對(duì)侯爵說:“就在……這個(gè)時(shí)候,我覺得……眼前……發(fā)黑,一會(huì)兒……也許……更長(zhǎng)一點(diǎn)時(shí)間,我完全失去知覺……“
侯爵說:“他對(duì)你用了麻醉藥!”
娜達(dá)說:“如果這是麻醉藥,那么這是一種很奇怪的麻醉藥,因?yàn)楫?dāng)我睜開眼睛的時(shí)候,我沒有意識(shí)到發(fā)生了什么事情,只是意識(shí)到這時(shí)候他……不在那里。我在房間里四下張望,覺得他不會(huì)……不告別一聲……就離開!
她作了一個(gè)小手勢(shì),好像是為了表示感到意外似的。
“當(dāng)我站起來的時(shí)候,我看到地板上有我的空杯子。這只杯子并沒有碎,我把它推到一邊,我仍然覺得教長(zhǎng)的舉止很奇怪!
她停了一會(huì)兒以后接著說;“我走到門口,覺得他也許呆在門廳里。從門廳墻上的大鏡子里,我看到自己的項(xiàng)鏈不見了!”
“你能完全肯定,當(dāng)你參加過晚會(huì)回來的時(shí)候,你的脖子上戴了項(xiàng)鏈嗎?”
“戴了,當(dāng)然戴了,因?yàn)榻涕L(zhǎng)曾經(jīng)談到項(xiàng)鏈!
仗爵說:“對(duì),我記得,說下去!”
娜達(dá)說:“我不能……相信發(fā)生了……這種事情。我到刊客廳里,看看這件首飾是不是掉到椅子旁邊了!
侯爵在她的語(yǔ)調(diào)中聽到恐怖和強(qiáng)烈厭惡的意味,他聽到她接著說:“后來我看到教長(zhǎng)的杯子他把它放在墻邊一張桌上。這時(shí)候我知道他偷了我的首飾,我跑到門廳,接著跑到大門口,我想我也許能在街上見到他,然而我在那里只見到……您。”
侯爵平靜地說:“是的,我們就是這樣見面的!
“然而……我怎么辦呢……告訴我……我怎么辦呢?伊恩將永遠(yuǎn)不會(huì)……原諒我……丟掉他的項(xiàng)鏈……教長(zhǎng)怎么能是……只不過是一個(gè)……聲名狼籍的竊賊?“
侯爵說:“只有在這個(gè)人的國(guó)家里,才能回答這些問題。你知道那是什么地方嗎?”
娜達(dá)回答說:“至少我知道。他是從非斯來的。人們對(duì)我說他在那里有一大幢兒子像是皇宮的房子,而且在沙漠里還有一座城堡!
侯爵對(duì)娜達(dá)說:“在你向找淡刊這些情況以后,我覺得我可以幫助你,因?yàn)槲也痪镁鸵椒撬谷ァ聦?shí)上幾乎立即要到非斯去!”