雷火娱乐-中国知名电竞赛事平台

首頁 -> 作家列表 -> 維多利亞·荷特 -> 米蘭夫人
加入收藏 - 返回作品目錄

米蘭夫人 第八章

  早上,我來到阿爾文的房間,把這個(gè)消息告訴了她,一個(gè)滿意的微笑浮現(xiàn)在她的嘴角上足足有幾秒鐘;這時(shí)她假裝漫不經(jīng)心的樣子,但是太遲了。我知道她是滿意的。

  「那么你要是老是和我們?cè)谝黄鹆耍〗!顾f。

  「是的。」我讓她放心。

  「我在想我能不能象你騎馬騎得那么好!

  「也許會(huì)更好。你將會(huì)有比我更多的機(jī)會(huì)!

  笑容又一次浮現(xiàn)在她的嘴唇上。然后她又嚴(yán)肅起來。

  「小姐,」她說,「我該怎么叫你呢?你要成為我的繼母,不是嗎?」

  「是的,不過你喜歡叫我什么就叫什么!

  「不能叫小姐了!」

  「嗯,幾乎不能那樣叫了。我將再也不是小姐了!

  「我認(rèn)為我得喊你媽媽。」她的舌頭有點(diǎn)發(fā)硬。

  「如果你不喜歡那個(gè)稱呼,你可以在我們單獨(dú)在一起的時(shí)候叫我馬撒;蛘呓形荫R蒂,我父親和妹妹總是這樣叫我的!

  「馬蒂,「她重復(fù)了一下,「我喜歡這個(gè)名字。它聽起來象是一匹馬!

  「沒有比這更好的夸獎(jiǎng)啦!刮胰碌馈K^續(xù)用嚴(yán)肅的神情注視我快樂的樣子。

  我又來到吉利的房間。

  「吉利,」我說,「我要做特里梅林夫人了。」

  那迷茫的神情從她的藍(lán)色眼睛里消失了。她的微笑是令人眩目的。

  接著她向我跑來,一頭撲在我的懷里。我可以感覺到她的身體笑得直抖。

  我永遠(yuǎn)不能斷定,吉利那處在渾沌狀態(tài)的心坎里到底在想些什么,但是我知道她是滿足的。她在心坎里已經(jīng)把我和艾麗斯等同起來,所以我感到她并不象我或阿爾文或別的什么人那樣吃驚。

  對(duì)于吉利來說,我取代艾麗斯的位置是最自然不過的事情。

  從那時(shí)起,我就相信這一點(diǎn),我對(duì)于吉利來說就成了艾麗斯。

  歸途的旅程是歡快的。我們?cè)谌ボ囌镜囊宦飞铣颇崾驳母枨。我從來沒有看見康南這么快樂過。我想:這就是我們未來的生活的全部情景。

  阿爾文和我們一起唱,吉利也唱起來;聽到兩個(gè)孩子唱歌真令人驚奇,她生來就很少說話,這時(shí)卻輕輕唱起來,仿佛唱給她自己聽似的。

  我們把《圣誕節(jié)的十二天》這首歌曲從頭到尾唱了一遍,我很難記住五個(gè)金戒指之后的所有禮物;我們對(duì)有多少個(gè)擠奶女在擠奶,送了多少只下蛋的雞等等爭(zhēng)論不休,笑成一團(tuán)。

  「不過這些東西都送得沒啥道理,」阿爾文說,「除了那五個(gè)金戒指以外。我看他是故意裝作愛她的,其實(shí)并不怎么愛!

  「不過,他是她真正的情人!刮姨岢霾煌捶ā

  「她怎么能那樣有把握呢?」阿爾文問道。

  「因?yàn)樗沁@么告訴她的!箍的匣卮鹫f。

  我們就這樣說說笑笑,直到上了火車。

  比利駕著四輪馬車來接我們。當(dāng)我們到達(dá)家的時(shí)候,我吃了一驚,這才意識(shí)到康南一定是在我們來到之前就送信給他們了。他想讓我受到禮遇。人們聚集在大廳里專候我們,我對(duì)此是這樣的缺乏思想準(zhǔn)備。

  仆人們都在那里——波爾格雷夫婦、塔珀蒂一家以及分管花園、馬廄的其他人。甚至就連村子里我?guī)缀醪徽J(rèn)識(shí)的少男少女也趕來助興了。

  他們隆重地列隊(duì)對(duì)我們表示歡迎。我們走進(jìn)大廳的時(shí)候,康南挽著我的手臂。

  「正如你們所知道的那樣,「他說,「利小姐已經(jīng)答應(yīng)嫁給我。幾個(gè)星期之后,她就會(huì)變成你們的女主人。」

  男人們鞠躬,女人們行屈膝禮,但是我意識(shí)到,在我向他們微笑、與康南從隊(duì)列前面走過的時(shí)候,他們的目光流露出警惕的神色。

  正如我猜想的那樣,他們還沒有準(zhǔn)備承認(rèn)我是這個(gè)家的女主人……還沒有。

  我的房間里升了旺火,一切看上去是那么舒適宜人。戴茜給我送來了熱水。她顯得有點(diǎn)疏遠(yuǎn)的樣子,我認(rèn)為。到目前為止,她還沒有象過去那樣停下來與我聊天。

  我想,我一定要重新取得他們的信任。不過,當(dāng)然啦,我得記住,作為這個(gè)家未來的女主人,我絕不能象過去那樣隨意說話了。

  我與康南和阿爾文一道用餐,然后和阿爾文一道上樓,向她道了晚安之后,我又到藏書室里與康南在一起。

  有許多計(jì)劃需要制訂,我完全沉浸在考慮將來的圓滿的歡樂之中了。

  他問我是否給家里寫了信,我告訴他尚未動(dòng)筆。我還不能十分相信這件事真會(huì)在我身上實(shí)現(xiàn)。

  「也許這件紀(jì)念品會(huì)幫助你記住!顾f。然后便從寫字臺(tái)抽屜里取出一個(gè)首飾盒,給我看一個(gè)精美的、嵌有鉆石并雕成正方形的綠寶石。

  「這太美了,對(duì)我來說實(shí)在是太美了!

  「對(duì)于馬蒂·特里梅林來說沒有什么是太美的!顾f。他拿起我的左手,把戒指戴到我的無名指上。

  我伸出手,凝視著這個(gè)戒指。

  「我從來沒有想到擁有這么可愛的東西。」

  「這是我將帶給你的一切美好東西的開端,我親愛的!

  然后他吻住我的手,我自言自語地說,每當(dāng)我懷疑降臨到我頭上的一切事情的可靠性時(shí),我可以望望這綠寶石,便知道我并不是在做夢(mèng)。

  第二天早晨我下樓的時(shí)候,康南已經(jīng)出去辦事了。我給阿爾文和吉利上完課——我極希望一切都象往日一樣——回到房間,還沒有幾分鐘,就聽見謹(jǐn)慎的敲門聲。

  「進(jìn)來!刮掖鸬。波爾格雷太太走了進(jìn)來。

  她看上去有點(diǎn)兒詭秘的樣子,我知道發(fā)生了什么重大事情。

  「利小姐,」她說,「有些事情我們要商量一下。我在想你是否愿意到我的房間來。我的水壺還在爐子上。你來喝杯茶好嗎?」

  我說我很樂意去喝茶。我急于向她證實(shí)我們之間的關(guān)系不應(yīng)當(dāng)有所變化,在我看來,這種關(guān)系一直是愉快而鄭重的。

  在她的房間,我們喝著茶。這次她沒有提出請(qǐng)我喝威士忌酒,這一點(diǎn)使我暗暗地感到有趣,盡管我沒有形諸神色。我將要成為這個(gè)家的女主人了,對(duì)于她來說,了解茶性跟了解家庭女教師是完全不同的兩碼事。

  她又一次對(duì)我的訂婚表示祝賀,說她是多么高興!甘聦(shí)上,」她說,「全家的人都很高興!顾又鴨栁沂欠裣雭硪恍┳兏,我回答說,這個(gè)家的一切都管理得井井有條,我根本不會(huì)做出什么改變的。

  我可以看出,這使她大為放心,然后她便說到正題上來。

  「利小姐,你不在的時(shí)候,這里可有一點(diǎn)騷動(dòng)!

  「噢?」我說,覺得我們現(xiàn)在接觸到我去彭贊斯的原因了。

  「全是關(guān)于托馬斯·特雷斯林爵士暴死的事。」

  我的心忐忑不安地大跳起來。

  「不過,「我說,「他已經(jīng)安葬了。我們還去參加了他的葬禮哩!

  「對(duì),是的。但是那未必就算了結(jié),利小姐!

  「我不明白,波爾格雷太太!

  「嗯,出現(xiàn)了一些謠言……惡意的謠言,給她送去一封信!

  「給……給誰!

  「利小姐,給她呀……給那個(gè)寡婦,在別人看來……結(jié)果,他們準(zhǔn)備將他挖出來,要驗(yàn)尸的!

  「你是說……他們懷疑有人毒死了他?」

  「嗯,你瞧,有那些信。他死得那么突然。我討厭的是他死前是在這兒……這可不是人們喜歡跟這個(gè)家鰾在一起的那類事……」

  她古怪地注視著我。我認(rèn)為我看出了她眼神中的猜測(cè)。

  我想把一切蜂擁而來的陰郁的念頭拒之于腦后。

  這時(shí),康南和特雷斯林夫人一起在潘趣酒室里的情景又浮現(xiàn)在我的眼前。他們背對(duì)著我……相顧歡笑。那時(shí)候康南愛我嗎?人們不會(huì)這樣考慮的。我想起當(dāng)舞會(huì)結(jié)束的時(shí)候,我曾聽見他們的談話:「現(xiàn)在……不會(huì)很久了!顾倪@些話……是對(duì)他說的。這時(shí)我又想起在樹林中聽到他們談話的片斷。

  這些意味著什么呢?

  一個(gè)疑問敲打我的頭。但是我不愿讓我的思想滯留在這個(gè)問題上。

  我不敢想象、不忍目睹我對(duì)于幸福的一切希望化為泡影。我還得相信自己的幸福,因此我不愿向自己提出那個(gè)問題,我毫夫表情地窺視著波爾格雷太太的臉。

  「我以為你一定想弄明白!顾f。

  我害怕,比來到這兒以后的任何時(shí)候都更害怕。

  托馬斯·特雷斯林爵士在梅林山莊吃過晚飯后死去,他的尸體就要被挖掘出來。人們對(duì)于他死亡的方式感到懷疑,結(jié)果招來了一些匿名信。人們?yōu)槭裁匆鹨尚哪兀恳驗(yàn)樗钠拮酉胍屄;人所共知,康南與琳達(dá)·特雷斯林是情人。他們的結(jié)合存在兩個(gè)障礙——艾麗斯和托馬斯爵士。兩人都死得那么突然。

  但是,康南并不希望與特雷斯林夫人結(jié)婚。他愛的是我。

  一個(gè)可怕的念頭猛擊著我。康南知道要掘尸嗎?我一直生活在一個(gè)虛幻的樂境中嗎?我那美妙的、即將成為現(xiàn)實(shí)的夢(mèng)想只不過是一場(chǎng)活生生的惡夢(mèng)嗎?

  我只是被一個(gè)玩世不恭的人所利用嗎?為什么不用這個(gè)苛刻的字眼呢?我是在被一個(gè)殺人犯利用嗎?

  我不會(huì)相信這一點(diǎn)。我愛康南,我已經(jīng)發(fā)誓要一生都忠實(shí)于他。如果在他碰到首次磨難時(shí)我就認(rèn)為他罪大惡極,那么當(dāng)初我又怎么能發(fā)那樣的誓呢?

  我企圖與自己爭(zhēng)辯:你瘋了,馬撒·利,你難道真地認(rèn)為象康南這樣的男人能夠一下子就愛上你嗎!

  是的,我是這樣認(rèn)為的,是這樣想的,我又激動(dòng)地反駁道。

  不過,我是個(gè)受到驚嚇的女人。

  我可以看出,這個(gè)家里的人的話題分為兩方面:對(duì)托馬斯爵士的驗(yàn)尸和主人與家庭女教師的結(jié)婚計(jì)劃。

  我怕遇到波爾格雷太太嚴(yán)峻的目光、塔珀蒂淫穢的目光和塔珀蒂女兒們激動(dòng)的目光。

  他們會(huì)象當(dāng)初那樣把這兩起事件聯(lián)系到一起嗎?

  我問康南他對(duì)特雷斯林事件有什么看法。

  「那些搬弄是非的人,」他說,「他們要驗(yàn)尸,將會(huì)發(fā)現(xiàn)他是壽終正寢的?刹皇菃幔尼t(yī)生護(hù)理他多年,一直告訴他,他會(huì)象那樣猝不及防地去世!

  「這一定使特雷斯林夫人很擔(dān)心!

  「她不會(huì)太擔(dān)心的。真的,自從那些人寫匿名信搗亂以來,她或許倒是處之泰然了!

  我揣測(cè)著那些醫(yī)學(xué)權(quán)威。無庸置疑,他們是一些與特雷斯林一家和康南都相識(shí)的人。由于康南將要與我結(jié)婚了——他急于傳播這一消息——如果他們認(rèn)為特雷斯林夫人也想與康南結(jié)婚,那么他們是否可能會(huì)以不同的心理狀態(tài)來對(duì)待這兩件事呢?

  我必須驅(qū)逐這些可怕的念頭。我要相信康南的話。我只有這樣,否則,我就必須正視這種事實(shí)。那就是,我已經(jīng)愛上一個(gè)殺人犯。

  舞會(huì)的請(qǐng)柬已匆匆發(fā)出——太倉促了,我認(rèn)為。特雷斯林夫人熱教在身,驗(yàn)尸一事還懸而未決,當(dāng)然沒有受到邀請(qǐng)。舞會(huì)在我們從彭蘭德斯回來只有四天的時(shí)間就舉行了。

  塞萊斯蒂尼和彼得在舞會(huì)的前一天就騎馬來了。

  塞萊斯蒂尼將我緊緊摟住,吻我。

  「我親愛的,」她說,「我是多么高興呀。我一直注視著你和阿爾文,我知道,這對(duì)她來說將意味著什么。」她眼里充滿了淚水。「艾麗斯會(huì)多么快樂!

  我謝了她,并說道:「你對(duì)我一直這么友好!

  「我是多么快樂,這個(gè)孩子終于找到了一位真正理解她的家庭女教師!

  我說:「我想詹森小姐是理解她的!

  「詹森小姐,對(duì)。我們都是這樣認(rèn)為的。可惜她不誠(chéng)實(shí)。雖然也許只是一時(shí)的沖動(dòng)。我盡了一切努力來幫助她!

  「我很高興當(dāng)時(shí)有人那么做!

  彼得走過來了。他拿起我的手輕輕吻了一下?的喜粣傊刮铱旎畹眯奶觿。覍(duì)自己的猜疑感到羞愧。

  「幸運(yùn)的康南,」彼得極富感情地說道,「不必說我是多么羨慕他,是吧!我想我已經(jīng)清楚地表達(dá)了這一點(diǎn)。我把杰辛思也帶來了。我對(duì)你說過我要把它作為一件禮物送給你,不是嗎?嗯,它是我送給你的結(jié)婚禮物。你不能再拒絕了,對(duì)吧?」

  我望著康南,「送給我們兩人的禮物。」我說。

  「噢,不,」彼得說,「它是送給你的。我想送別東西給康!

  「謝謝你,彼得,」我說,「你太慷慨了!

  他搖搖頭說:「想到它落到別人手里,那是不能忍受的。我對(duì)那匹母馬很有感情。我要給它找一個(gè)理想的歸宿。你知道我下周周末就要走了!

  「這么快!

  「一切都加快了。現(xiàn)在,」他意味深長(zhǎng)地望著我,「再拖延下去就毫無意義了!顾恿艘痪。

  我看到給我們斟酒的基蒂在聚精會(huì)神地聽著。

  塞萊斯蒂尼誠(chéng)摯地對(duì)康南說話,彼得接著說:「原來最終你和康南訂了終身。那么,你會(huì)讓他走上正道的,利小姐。我相信這一點(diǎn)。」

  「你知道我不是去做他的家庭女教師!

  「我不信。一旦做了家庭女教師,就永遠(yuǎn)是家庭女教師。我認(rèn)為阿爾文對(duì)這種新的安排是不會(huì)不快的!

  「我想她會(huì)接納我!

  「我認(rèn)為,你甚至比詹森小姐更受歡迎。」

  「可憐的詹森小姐!我不知道她目前的處境怎么樣!

  「塞萊斯蒂尼為她做了一些事。她對(duì)這個(gè)可憐的姑娘很擔(dān)心的,我想!

  「噢,太高興了。」

  「幫助她找到另一個(gè)地方……實(shí)際上是同我們的幾位朋友一道辦成的。是在達(dá)特穆邊區(qū)有一定地位的梅里維爾家。我懷疑我們放縱的詹森小姐會(huì)喜歡胡德菲爾德莊園。她會(huì)認(rèn)為它有點(diǎn)兒?jiǎn)握{(diào),我相,那里離最近的小城塔維斯托克也有六英里多!

  「塞萊斯蒂尼幫助她真太好了!

  「那么,關(guān)于塞萊斯蒂尼就談到這里吧!顾蜒坨R往上推了推!缸D阈腋#〗。每當(dāng)你騎上杰辛思的時(shí)候,就想到我吧。」

  「我將會(huì)……也想到杰辛思的同姓人——詹森小姐!

  他哈哈大笑!溉绻顾又f,「你愿意改變主意……」

  我抬起眉頭。

  「我指的是,關(guān)于嫁給康南的事。在世界的另一方有個(gè)小家園等著你。你會(huì)發(fā)現(xiàn)我永遠(yuǎn)是忠誠(chéng)的,利小姐!

  我放聲大笑,微微呷了口酒。

  第二天,我和阿爾文一道騎馬,我騎的是杰辛思。它真是匹駿馬,騎著它的每時(shí)每刻我都極為滿意。我覺得這是發(fā)生在我身上的另一件榮耀的事情。我現(xiàn)在有了自己的坐騎了。

  舞會(huì)大獲成功,我感到驚訝,鄰人們是那么樂意接納我。我曾經(jīng)做過阿爾文的家庭女教師這件事被忘卻了。我感到康南的鄰人們估互相轉(zhuǎn)告,我是受過教育的年輕女人,家庭背景也還不錯(cuò)。也許那些喜歡他的人放下心來,因?yàn)樗喕榱耍鸵苫,因(yàn)樗麄儾幌M麪可娴綄?duì)特雷斯林家的惡意誹謗里去。

  舞會(huì)后的那天,康南又因有事要外出。

  「我們?cè)谂硖m德斯托的時(shí)候,我忽略了許多事情!顾f,「有些事我簡(jiǎn)直就忘得精光。這是可以理解的。當(dāng)時(shí)我的心在別的事上。我想,我要離開一個(gè)星期,當(dāng)我回來的時(shí)候,離舉行婚禮只有兩個(gè)星期了,你可以做些準(zhǔn)備事項(xiàng),親愛的,如果你在家里有些事情要辦的話,如果你想有所變革……就說好了。征求塞萊斯蒂尼的意見也未嘗不可,她在布置古屋方面可謂是一位專家了!

  我說一定會(huì)那樣做的,這會(huì)使她滿意,我想讓她高興。

  「她從一開始就對(duì)我友善,」我說,「我將永遠(yuǎn)對(duì)她懷有好感!

  他道了別,駕車離去,其時(shí)我坐在窗口向他揮別。我不喜歡在門廊處那樣做,因?yàn)樵谄腿藗兠媲拔疫是有點(diǎn)羞澀。

  我走出房間的時(shí)候,發(fā)現(xiàn)吉利站在門外。從我告訴她我要成為特里梅林夫人時(shí)起,她就如影隨形地跟著我。我開始認(rèn)識(shí)到她頭腦里是怎么考慮的了。她就象喜歡艾麗斯那樣喜歡我,隨著時(shí)日的流逝,我們兩人已在她腦海里混為一人。

  「你好,吉利!刮艺f。

  她以她特有的方式垂下了頭,竊竊地笑著。

  然后她把手放到我手里,我把她領(lǐng)回我的房間。

  「噯,吉利,」我說,「再過三個(gè)星期,我就要結(jié)婚了,我是世界上最幸福的女人。」

  我實(shí)在是想使自己消除疑慮,因?yàn)橛袝r(shí)對(duì)吉利談話就如同對(duì)自己談話一樣。

  我想起康南說過我可以在家里做些變革什么的,我記得這個(gè)家的一些地方還沒有見過哩。

  我忽然想起詹森小姐,以及人們告訴我的她曾住在與我的臥室不同的房間。我還從來沒有見過詹森小姐的房間,于是決定現(xiàn)在就去看看。對(duì)要去這個(gè)家的任何地方,我現(xiàn)在無需什么不安,因?yàn),在很短的時(shí)間內(nèi),我就要成為這個(gè)家的女主人了。

  「過來,吉利,」我說,「我們?nèi)タ纯凑采〗愕姆块g。」

  她滿足地急匆匆地走在我身邊,我想她比人們所意料到的不知道要聰明多少,因?yàn)槭撬I(lǐng)我進(jìn)了詹森小姐的房間。

  這個(gè)房間沒有什么特別不尋常的地方。它比我的房間要小些。不過有一堵相當(dāng)觸目的墻壁。我正在凝視時(shí),這時(shí)吉利用力拉著我的手臂,把我拉近墻前。她端過一把椅子,站在上面。這時(shí),我懂得了,原來,在這堵墻上,嵌著一個(gè)和日光浴室里一樣的窺視孔。我透過它看到了禮拜堂。當(dāng)然這與日光浴室里所見到的景象不同,因?yàn)檫@是從對(duì)面看的。

  吉利望著我,為指給我看了窺視孔而高興。我們回到我的房間,顯然她還不想離開我。

  我能夠看出她擔(dān)著心事。我當(dāng)然懂得這一點(diǎn)。她那有幾分迷惑的小腦袋是那么顯而易見地把我與艾麗斯混為一人,以致使她以為我會(huì)象艾麗斯那樣悄然消失。

  她決定用眼睛盯著我,以便不讓這樣的事情發(fā)生。

  從西南海面上刮來的暴風(fēng)呼嘯了整整一夜。狂風(fēng)挾著雨點(diǎn)幾乎平射到窗子上,即使是堅(jiān)定的梅林山莊的基石也仿佛撼動(dòng)起來。這是我到科尼什以來雨勢(shì)最猛的夜晚之一。

  第二天,雨還繼續(xù)下著;我的房里的一切——鏡子、家具——都漫上了一層潮霧。這已屢見不鮮,波爾格雷太太告訴我,西南風(fēng)常常帶來雨,這是不可避免的。

  那天,我和阿爾文不能出去騎馬。

  第二天早晨,天空明朗了一點(diǎn),滂沱大雨變成了毛毛細(xì)雨。特雷斯林夫人來訪,不過我沒有見到她。她不是來找我的;波爾格雷太太告訴我,她來這兒是想見康南。

  「她好象挺苦惱似的,」波爾格雷太太說,「要等到這件可怕的事了結(jié),她才能安心哩!

  我肯定特雷斯林夫人來此是和康南談他與我訂婚的事,她苦惱是因?yàn)樗辉诩摇?br />
  塞萊斯蒂尼也來訪了。我們談到房子。她說,由于我對(duì)梅林山莊變得饒有興味,她感到滿意。

  「不僅作為一個(gè)家庭,」她說,「而且作為一座府邸,」她繼續(xù)說,「我有些關(guān)于梅林山莊和威德登山莊的文字材料。哪一天,我把那些資料拿給你看看!

  「你可以幫助我,」我告訴她,「和你一道討論各種事情該多有趣呀!

  「你要做一些變動(dòng)嗎?」她問。

  「如果我要做的話,」我向她保證,「我一定征求你的意見!

  午飯前她才走,下午我和阿爾文下樓來到馬廄牽馬。

  我們站在一旁,等比利替我們把馬鞍上好。

  「杰辛思今天發(fā)躁哩,小姐!顾嬖V我。

  「這是因?yàn)樽蛱焖鼪]有活動(dòng)的緣故。」我摸摸它的籠頭,它用嘴舐舐我的衣服,以表示它對(duì)我有同樣的好感。

  我們按照平時(shí)的路線騎馬下了坡,經(jīng)過小海灣和威德登山莊;然后我們沿著峭壁上的小道遛馬。那兒的景色特別宜人,犬牙交錯(cuò)的海灣在我們面前延伸出去,拉德小島橫陳在海水里,遮掩了視野中的普利茅斯及其海灣。

  幾條小道很狹窄,是從便當(dāng)?shù)牡胤较蚯捅诶锎蜻M(jìn)去的。我們時(shí)高時(shí)低,有時(shí)幾乎臨近海面,有時(shí)又登上絕頂。

  這可不是容易的事,因?yàn)榇笥隂_起泥漿,我開始有點(diǎn)為阿爾文擔(dān)心。她穩(wěn)穩(wěn)當(dāng)當(dāng)?shù)刈隈R鞍上——現(xiàn)在絕不是一個(gè)新手了——但是我意識(shí)到杰辛思的情緒,料想黑王子也不會(huì)有多大差別,盡管,它的脾氣沒有杰辛思那么火爆。有時(shí)我只好牢牢勒住它,放開四蹄馳騁比這樣必須小心翼翼地在小道上踅行更對(duì)它的胃口,這一次要比我們上次騎馬來這里時(shí)危險(xiǎn)得多。

  小道有一段特別狹窄,小道之上峭壁赫然懸立,峭壁表面疏疏落落地長(zhǎng)著叢叢荊豆和荊棘。小道之下,峭壁幾乎垂直地落到海里。在通常情況下,小道是夠安全的;但是象這樣的一天,在這條道上騎馬,我真為阿爾文捏一把汗。

  我注意到,在一些地方,有些峭壁已經(jīng)坍塌。這是司空見慣的。塔珀蒂常常說大海逐步向陸地侵犯,在他祖父的時(shí)代,那里原有一條道路,現(xiàn)在已經(jīng)蕩然無存了。

  我想回去,但是如果我們要回去,我得向阿爾文解釋我的恐懼,在她騎馬的時(shí)候,我不想這樣做。

  不,我想,我們要在這條道上繼續(xù)向上走,直至能夠登到上面的路上。然后我們?cè)倮@道回去,但是要走在堅(jiān)實(shí)的路面上。

  我們已經(jīng)來到那個(gè)危險(xiǎn)地帶,我發(fā)現(xiàn)這兒的路面更滑,峭壁的塌方比我們?cè)趧e處見到的更嚴(yán)重。

  我控制住杰辛思,讓它在阿爾文騎著的黑王子前頭緩慢前進(jìn),因?yàn)槲覀冏匀坏门懦梢粋(gè)單行走。

  我勒住馬,回過頭說:「我們?cè)谶@兒要走得很慢。你跟著走就行了!

  這時(shí)我聽到了什么聲音。我急轉(zhuǎn)身,正當(dāng)此時(shí)一塊巨石滾了下來,隨之而來的是碎石、表土和草木。巨石從離杰辛思只有幾寸的地方滾了過去。當(dāng)它飛墜入海時(shí),我嚇得呆若木雞地凝視著。

  杰辛思前蹄騰空立了起來。它驚恐已極,準(zhǔn)備奔突到任何地方……躍上峭壁……沖下大!用撃求@嚇?biāo)臇|西。

  對(duì)我來說,幸運(yùn)的是,我是個(gè)有經(jīng)驗(yàn)的騎手,我和杰辛思彼此都很了解。因此,在幾秒鐘內(nèi),一切都平息了。我控制住了它。在我用表示安慰但是有點(diǎn)震顫的聲音對(duì)它說話時(shí),它逐漸變得鎮(zhèn)定了。

  「小姐,怎么了?」這是阿爾文在問。

  「一切都結(jié)束了,」我回答道,盡力說得輕松些,「你駕馭得好極了!

  「啊喲,小姐,我還以為黑王子剛才就要大跑特跑呢。」

  它會(huì)大跑特跑的,我想,如果杰辛思帶頭跑的話。

  我渾身顫抖得厲害,并且十分擔(dān)心這種受到驚嚇的情緒,不論對(duì)阿爾文還是對(duì)杰辛思都會(huì)表現(xiàn)出來。

  我驀地感到必須立即擺脫那條可怕的道路。我憂心忡忡地向上望望,說道:「在這樣的天氣之后……在這些道路上是安全的!

  我并不知道指望向上看到什么,不論我在注視灌木叢長(zhǎng)得最茂密的地方。我看到了那兒有什么動(dòng)靜呢?還是只不過是我的想象?一個(gè)人若想藏在那里是很容易的。如果一塊大石頭被剛下過的大雨沖得松動(dòng)了。如果有人要除掉我,這該是個(gè)好機(jī)會(huì)。圓石只要適時(shí)地往下一滾,我正好在小道上——一個(gè)極好的靶子。我和阿爾文養(yǎng)成了在一定時(shí)間沿這條小道散步的習(xí)慣。

  我渾身發(fā)抖地說:「讓我們繼續(xù)往前走吧。我們要到上面的大路上去,不要沿著小道回去!

  阿爾文默不作聲,過一會(huì)兒,當(dāng)我們走到大路上時(shí),她奇怪地望著我,我看不出她并不了解我們剛才經(jīng)歷了何等的危險(xiǎn)。

  直到我們回到家里,我才意識(shí)到我是多么驚恐。我警告自己,一個(gè)可怕的模式已經(jīng)鑄就。艾麗斯已經(jīng)死去;托馬斯爵士已經(jīng)死去;現(xiàn)在我,將要成為康南妻子的我,這天在峭壁的小道上也險(xiǎn)些死去。

  我渴望把我的恐懼告訴康南。

  但是,我是一個(gè)有理智、講實(shí)際的女人。那么我是否因?yàn)楹ε驴梢钥吹绞裁础绻铱吹脑挕途芙^正視現(xiàn)實(shí)呢?

  假如康南并不是真地外出了。假如他希望事故發(fā)生在我身上——在人們以為他已離家的時(shí)候。我想到圣誕節(jié)舞會(huì)上的特雷斯林夫人。我想到她的容貌,她那給人以美的享受的、激起情欲的花容月貌。康南已經(jīng)承認(rèn)她曾是他的情婦。曾經(jīng)是?認(rèn)識(shí)她的男人中的任何一個(gè)愿意要我,這是可能的嗎?

  為個(gè)求婚來得如此突然。這是在他情婦的丈夫?qū)⒁或?yàn)尸時(shí)提出來的。

  這事有點(diǎn)奇怪——一個(gè)經(jīng)驗(yàn)豐富的家庭女教師竟成了心驚膽戰(zhàn)的女人。

  我能找誰去尋求幫助呢?

  有彼得或塞萊斯蒂尼……只有那兩個(gè)人,我想。不,我不能把對(duì)康南的可怕的懷疑暴露給他們。我本人這樣給他們助興,那就太糟糕了。

  「不要驚慌,」我告誡自己,「要鎮(zhèn)定,想想你所能做的事情。」

  我想起這個(gè)府邸,龐大而又充滿神秘,在這個(gè)家庭里竟能從一些房間偷看另外一些房間?赡苡行└Q視孔還沒有被發(fā)現(xiàn)。誰能說定呢?也許有人現(xiàn)在正在偷望著我哩。

  我想起詹森小姐房間里的窺視孔,從而聯(lián)想到她突然被辭退一事。于是我自言自語:胡德菲爾德莊園離塔維斯托克很近。

  我不知道詹森小姐是不是還在那里。她可能在那里,這是很有把握的。因?yàn)樗ツ莾旱臅r(shí)候差不多是我來到梅林山莊的同時(shí)。

  為什么不設(shè)法會(huì)一會(huì)她呢?她或許對(duì)我了解這個(gè)府邸的秘密能提供一些幫助。

  我害怕極了,在這種時(shí)候,采取行動(dòng)往往能給人以安慰。

  我寫了一封信,之后覺得心情好了些。

  親愛的詹森小姐:

  我是梅林山莊的家庭女教師,對(duì)于您我略有所聞。我很想與您晤面,不知能否如愿?如有幸,希望在可能的情況下請(qǐng)您盡早做出安排。

  您的忠誠(chéng)的馬撒·利

  在我可能改變主意之前,我很快去把信發(fā)了。然后想把此事忘掉。

  我渴望得到康南的來信。但是一封也沒有。每天我都在盼望他回來。我想:他回家以后,我要把我的恐懼告訴他,因?yàn)槲冶仨氝@么做。我要告訴他在峭壁小道上發(fā)生的事情。我將要求他把實(shí)情向我和盤托出。我要對(duì)他說:康南,為什么你要我嫁給你呢?是因?yàn)槟銗畚,要我做你的妻子呢?還是因?yàn)槟阆肱懦藗儗?duì)于你和特雷斯林夫人的懷疑呢?

  我虛構(gòu)了一個(gè)可怕的陰謀,隨著每時(shí)每刻的推移,它似乎達(dá)到了確實(shí)可信的程度。

  我又自方自語:也放艾麗斯死于事故,使他們想出了除去托馬斯爵士這個(gè)主意,他是他們結(jié)合的唯一障礙。他們是否在他喝的威士忌酒中悄悄放進(jìn)了什么?為什么不可能呢?那塊大石頭就在那時(shí)猛然掉下來,不可能僅僅是碰巧的事,F(xiàn)在要掘托馬斯爵士的墓,并且地方上的人都知道康南和特雷斯林夫人的曖味關(guān)系。因此,康南與家庭女教師訂婚以消除嫌疑、掩人耳目。家庭女教師現(xiàn)在甚至象艾麗斯、象托馬斯爵士那樣也成了一個(gè)障礙。因此,家庭女教師可以在她所得到的母馬上出事故,這可以解釋為她還沒習(xí)慣于騎那匹馬。

  對(duì)于這對(duì)罪孽在身的情人來說,道路已經(jīng)指明,他們所需要做的只是等待這一丑聞逐漸為人們所遺忘。

  怎么能對(duì)我所愛的人想象出這些事情?一個(gè)人能愛一個(gè)男人而又對(duì)他作出這樣的種種推測(cè)嗎?

  我非常愛他,我情緒激動(dòng)地對(duì)自己說,愛得如此深沉,寧愿死在他手里,也不愿離開他,忍受那種失去了他的空虛生活。

  三天后,我收到詹森小姐的來信,她說她急于與我會(huì)面。如果我愿在白哈特客棧與她相見,她次日就到普列茅斯去,白哈特客棧離赫依不遠(yuǎn),我們可以在一起進(jìn)午餐。

  我告訴波爾格雷太太我要去普列茅斯買些東西,這似乎很有道理,因?yàn)槲业幕槎Y在三個(gè)星期之內(nèi)就要舉行了。

  我徑直來到白哈特客棧。

  詹森小姐已經(jīng)在那里——一個(gè)極其美麗的金發(fā)姑娘。她很快活地與我打招呼,告訴我,普林特太太——飯店老板娘說,我們可以在自訂的小房間里一道吃飯。

  我們被領(lǐng)到一個(gè)單獨(dú)的房間,在那里又彼此打量一番。

  老板娘津津樂道地說到鴨子、青豆和烤牛肉,但是對(duì)飯茶我們誰也沒有多大興趣。

  我們點(diǎn)了烤牛肉,我想是這樣的。一到房間只剩下我們兩人在一起的時(shí)候,詹森小姐便對(duì)我說:「你認(rèn)為梅林山莊怎么樣?」

  「這是個(gè)妙不可言的古老莊園!

  「我所見到的最有趣的府邸之一!顾舆^話頭。

  「我的確聽說過,我想是從波爾格雷太太那里聽說的。說古老建筑特別使你感興趣!

  「確實(shí)如此。我就是在一座古老的宅第里長(zhǎng)大成人的。不過后來家道中落了。這就是發(fā)生在成為家庭女教師的我們之中許多人身上的事情。離開梅林山莊我很遺憾,你聽說我離開的原因了吧?」

  「聽……聽說了!肝疫t疑地回答道。

  「這是一件非常令人不快的事情。我惱火地是受到不公正的指控!

  她是那么坦率真誠(chéng),因此我相信她的話,我明確表示了這一點(diǎn)。

  她露出滿意的神色,這時(shí)飯菜送來了。

  就在我們隨便吃飯的時(shí)候,她對(duì)我說起那件事。

  「特雷斯林一家和南斯洛克一家在康南家里喝茶。自然你是認(rèn)識(shí)特雷斯林一家和南斯洛克一家的羅?」

  「噢,認(rèn)識(shí)!

  「我的意思是,我料想你了解不少有關(guān)他們的情況。他們是康南家里的?,不是嗎?」

  「確實(shí)如此!

  「我受到特殊的禮遇。」說到這里,她的臉微微一紅。我暗想:可不是嗎,你長(zhǎng)得如此標(biāo)致?的弦欢〞(huì)這樣認(rèn)為的。我想到在未來的歲月里,我是否會(huì)對(duì)康南欣賞有魅力的女性始終懷有妒忌之心,這時(shí),我意識(shí)到有一瞬間,我的表情有些異樣,這不是出于妒忌,而是出于不自然。

  她接著說:「他們喊我去喝茶,因?yàn)槟纤孤蹇诵〗阆雴枂栍嘘P(guān)阿爾文的情況,她對(duì)這孩子過會(huì)溺愛,她還是這樣嗎?」

  「確實(shí)還是如此。」

  「她是那么一個(gè)好心腸的人。我真不知道,如果沒有她,當(dāng)時(shí)我該怎么辦!

  「有人對(duì)你那么好,我真感到高興!

  「我認(rèn)為她把阿爾文看作是她自己的孩子。有謠言說南斯洛克小姐的哥哥是阿爾文的父親,這樣,阿爾文就是南斯洛克小姐的侄女。也許,那就是為什么——」

  「她無疑對(duì)阿爾文很有感情!

  「于是我被召喚去對(duì)她談?wù)勄闆r,茶遞給我了,跟他們一起聊天——仿佛我象他們一樣是一位客人。我認(rèn)為特雷斯林夫人對(duì)此是反感的……她對(duì)我一直在那里不滿;蛟S他們對(duì)我有點(diǎn)太注意了——我指的是彼得·南斯洛克先生和特里梅林先生。特雷斯林夫人脾氣很暴,我敢肯定?傊艺J(rèn)為一切都是特雷斯林夫人策劃的。」

  「她不可能那么卑鄙吧!」

  「噢,可是我相信她能做得出,她是那樣的人。你瞧,她戴著鉆石手鐲,保險(xiǎn)鏈斷了。我想,它是碰到椅子上的裝璜品才斷的。她說:『我不想戴了,我們一離開這兒,我就把它送給老巴斯頓去修理!凰龑⑹骤C取下,放到桌子上。他們?cè)谀莾豪^續(xù)喝茶,我回書房與阿爾文做些事情,就在我們?cè)跁坷锏臅r(shí)候,門被猛地打開,他們都站在那兒,帶著非難的眼光看著我。」

  「特雷斯林夫人說了些關(guān)于搜查的話,因?yàn)樗你@石手鐲不見了。她是殘忍的。人們會(huì)認(rèn)為她已經(jīng)是那個(gè)家的女主人了。特里梅林先生很客氣地說特雷斯林夫人提出要把我的房間查一查,他希望我不會(huì)反對(duì)。我很生氣,便說:「來吧,搜我的房間好了。用不著管我滿意不滿意,只要你們滿意就行!

  「于是我們都進(jìn)入我的房間,在一個(gè)抽屜里,壓在我的一些東西下面的是那只鉆石手鐲!

  「特雷斯林夫人說我被當(dāng)場(chǎng)捉住。她要把我送去坐牢。其余的人都請(qǐng)求不要張揚(yáng)這件不光彩的事情。終于他們達(dá)到協(xié)議,如果我立即離開,這件事將被遺忘。我怒不可遏,我要求調(diào)查,但是又有怎么辦呢?他們?cè)谖夷抢镎业侥羌䱷|西,從那之后,無論我要說什么,他們都不會(huì)相信的!

  「這件事對(duì)你來說一定是太可怕了!刮议_始發(fā)抖了。

  她俯身傾向桌子,以一種溫和的表情對(duì)我微笑著!改闩滤麄儠(huì)對(duì)你做出同樣的事來。特雷斯林夫人決定要嫁給康南·特里梅林的!

  「你這么認(rèn)為嗎?」

  「是的。我肯定他倆之間有私情。畢竟,他是個(gè)鰥夫,我認(rèn)為,他不是那種離開女人能夠生活的人。人們知道他是那種人!

  我說:「我猜想他追求過你。」

  她聳了聳肩!钢辽偬乩姿沽址蛉讼胂笪乙苍S是個(gè)威脅,我斷言她選擇那種方式好把我趕走。」

  「她是個(gè)多么缺德的人。〔贿^南斯洛無小姐心倒是善良的。」

  「非常善良。當(dāng)然羅,在他們找到手鐲的時(shí)候,她是和他們?cè)谝黄鸬。?dāng)我整理行裝的時(shí)候,她走進(jìn)我的房間。她說:『我心里很不是味兒,詹森小姐,竟出了這件事。我知道他們是在你的抽屜里找到手鐲的,但是你并沒有放,是嗎?』我說:『南斯洛克小姐,我發(fā)誓沒有做那種事!晃铱梢愿嬖V你,當(dāng)時(shí)我真是歇斯底里了。這件事發(fā)生得這么突然,我不知道自己變成什么樣子。我沒有什么錢,我得先去找個(gè)旅館再去找工作。我知道不可能指望得到證明書。我將永遠(yuǎn)不會(huì)忘記她對(duì)我的恩惠。她問我要去什么地方,我把普列茅斯的這個(gè)地址給了她。她說:『我知道梅里維爾一家人在一兩個(gè)月之內(nèi)要請(qǐng)一位家庭女教師。我將負(fù)責(zé)讓你得到那個(gè)差事!凰栊╁X給我,  這些錢我現(xiàn)在已經(jīng)還了,盡管她并不要我那么做,這就是我怎么生活過來的,直到我來到梅里維爾家里。我寫了信感謝南斯洛克小姐,當(dāng)人家在你那么急需的時(shí)候給你那么多幫助,你又怎么能感謝得盡呢?」

  「謝天謝地,總算有人幫忙!

  「天知道,如果她不在的話,我將會(huì)鬧出個(gè)什么樣的結(jié)局。我們的工作是一種不安全的職業(yè),利小姐。我們?nèi)螒{雇主擺布。難怪我們中的那么多人變得逆來順受,遭受著蹂躪!顾@時(shí)神情變得活躍起來,「我試圖把那一切都忘掉。我就要結(jié)婚了,他是一個(gè)家庭保健醫(yī)生。再過六個(gè)月,我的家庭女教師的生涯就結(jié)束了。」

  「祝賀你!實(shí)際止,我也訂婚了,快要結(jié)婚了!

  「多妙!」

  「與康南·特里梅林結(jié)婚!

  她瞠目結(jié)舌地凝視我!冈趺础顾Y(jié)結(jié)巴巴地說,「我祝你運(yùn)氣最佳。」

  我看得出她有點(diǎn)窘,在想她都說了康南一些什么。雖說如此,我也感到她認(rèn)為我應(yīng)當(dāng)需要那種好運(yùn)。

  我不能向她解釋,我寧可與康南一起度過狂風(fēng)暴雨的歲月,也不愿與任何別的人度過平靜的一生。

  「我奇怪,」她停了一會(huì)兒說道,「你為什么要見我?」

  「因?yàn)槲衣犝f了你。他們常常談起你。阿爾文喜歡你,我想了解一些情況。」

  「但是你,一個(gè)就要成為家庭一員的人,會(huì)知道得比我能告訴的多得多!

  「你認(rèn)為吉利——吉利弗勞爾怎么樣?」

  「噢,可憐的小吉利。一個(gè)奇怪的、精神失常的象奧菲利婭那樣的小家伙。我總是感到,有那么一天,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)她手里拿著迷迭香漂浮在小溪上。」

  「這孩子受過一次強(qiáng)震!

  「是的,第一個(gè)特里梅林夫人的馬差點(diǎn)把她踩死!

  「你一定是在特里梅林夫人死后不久去那里的!

  「在我之前有過兩個(gè)家庭女教師。我聽說她們離開的原因是因?yàn)槟亲孔犹之。?duì)我來說,那個(gè)家倒算不得是太怪異的!」

  「噢,原來,你是古屋專家。」

  「專家,那的確談不上。我只是喜愛這些古屋。我見過很多,也讀過不少有關(guān)它們的資料!

  「你的房間里有個(gè)窺視孔,那天吉利指給我看的。」

  「你是否知道,我在那間房里住了三個(gè)星期,還不知道那個(gè)窺視孔在那里哩!

  「我并不驚奇,窺視孔是那么巧妙地掩飾在壁畫下面的!

  「那是一種絕妙的方式。你知道日光浴室里的那些窺視孔嗎?」

  「噢,知道!

  「一個(gè)可以俯瞰大廳,另一個(gè)可以俯瞰小禮拜堂。我想其中是有原因的。你瞧,大廳和小禮拜堂在建造時(shí)是這座房子的重要部分!

  「你對(duì)于時(shí)期等等了解甚多。梅林山莊建于什么時(shí)期?」

  「伊麗莎白后期。那時(shí)人們不得不對(duì)牧師在家里嚴(yán)守秘密。我認(rèn)為那就是他們?yōu)槭裁窗仓昧诉@些窺視孔以及其他裝置的原因了!

  「多么有趣!

  「南斯洛克小姐倒是一位古屋專家。這是我們的共同點(diǎn)。她知道我們這次會(huì)面嗎?」

  「沒有一個(gè)人知道。」

  「你的意思是,你來這兒甚至連你的未婚夫也沒有告訴嗎?」

  一樁樁想要沖口而出的心事使我的嘴唇顫動(dòng)。我不知道我是否敢于向這位陌生人吐露秘密。我多么希望對(duì)面坐的是菲利達(dá)。那么我可以把心思向她傾吐,我可以聽取她的勸告,我肯定她的意見一定是有益的。

  雖然從我到梅林山莊以來,我就聽到人們多次提到詹森小姐的名字,但是她對(duì)我來說仍然是個(gè)陌生人。我怎么可以告訴一個(gè)陌生人,我懷疑我答應(yīng)與之結(jié)婚的男人參與對(duì)我下毒手的陰謀呢。

  不!這是不可能的。

  不過,我又與自己爭(zhēng)辯,她已經(jīng)蒙受指控和辭退的恥辱,我們兩人之間存在著一種紐帶關(guān)系。

  我暗問自己,色欲強(qiáng)烈的人為滿足他們自己究竟準(zhǔn)備滑出多遠(yuǎn)?

  我漢有告訴她。

  「他有事外出了,「我說,「我們?nèi)齻(gè)星期之內(nèi)就將完婚!

  「我祝你運(yùn)氣最佳。這一定是來得太突然了!

  「我是八月份到這個(gè)家的!

  「你以前從來沒有見過他?」

  「住在一個(gè)家里,人們很快就逐步了解了!

  「是的,我認(rèn)為是這樣的。」

  「你自己也一定是在同樣短的時(shí)間里就訂了婚!

  「噢,對(duì),不過……」

  我知道她在想什么。她所中意的鄉(xiāng)村醫(yī)生是一個(gè)與梅林山莊主人迥然不同的人。

  我很快接過話頭:「我想來見你的原因,是由于我相信你蒙受了不白之冤。我認(rèn)為那個(gè)家里的許多人都是這樣看待的。」

  「我很高興!

  「特里梅林先生回來的時(shí)候,我要告訴他我見到了你,我將要求他做些補(bǔ)救!

  「現(xiàn)在,那無關(guān)緊要了。勒斯科姆醫(yī)生知道出過的事。他非常憤憤不平。但是我已經(jīng)讓他認(rèn)識(shí)到舊事重提是很不合適的。如果特雷斯林夫人還要做什么文章,那么就得采取相應(yīng)措施。不過,她沒有;她只是想把我趕走,這一手她干了……非常有效地干成了!

  「她是個(gè)多么陰險(xiǎn)的女人!她沒有考慮對(duì)你產(chǎn)生的影響。但是南斯洛克小姐的好心……」

  「我明白。不過讓我們別談這些了。你要告訴南斯洛克小姐你見到我了嗎?」

  「是的,我一定要告訴她!

  「那么,告訴她現(xiàn)在我已經(jīng)與勒斯科姆醫(yī)生訂婚了。她將會(huì)很高興的。我還想了解一下別的情況;蛟S你也會(huì)有興趣。是關(guān)于那座房子。那座房子很快就是你的家了,不是嗎?我真為那座房子羨慕你。這是我所見過的最為有趣的地方之一!

  「你要我向南斯洛克小姐轉(zhuǎn)告些什么呢?」

  「我一直在對(duì)伊麗莎白時(shí)期的建筑學(xué)等方面做些研究,我的未婚夫安排我去看科特赫勒——埃奇坎伯山莊。他們很樂意讓我看見那個(gè)地方,因?yàn)樗麄優(yōu)榇烁械津湴。這是可以理解的。那座房子比我所見到的任何一座房子都更象梅林山莊。小禮拜堂幾乎一模一樣,連麻瘋病人的圣體遙拜窗都是如此。只是梅林山莊的圣體遙拜窗大得多,墻壁的構(gòu)造也略有不同。事實(shí)上,我以前還從來沒有見過哪一個(gè)圣體遙拜窗是象梅林山莊那樣的。請(qǐng)一定告訴南斯洛克小姐。她會(huì)很感興趣的,我肯定!

  「我會(huì)告訴她的。我料想聽到你這么快樂,又快要結(jié)婚了,她會(huì)更覺得有趣!

  「也千萬別忘記對(duì)她說,我記得這一切都虧她。請(qǐng)向她轉(zhuǎn)達(dá)我最良好的祝愿和最誠(chéng)摯的謝意!

  「一定!刮艺f。

  我們分了手,在回家的路上,我覺得從詹森小姐那里,我對(duì)問題的看法得到了一些新的啟發(fā)。

  無可置疑,特雷斯林夫人一手策劃了辭退詹森小姐的這件事。詹森小姐的確生得俊美?的蠍勰剿栁南矚g她?的蠒(huì)考慮結(jié)婚的事,因?yàn)樗胗袀(gè)兒子,而特雷斯林夫人占有欲就象母老虎那樣,不會(huì)讓他與她以外的任何一個(gè)女人結(jié)婚。

  我此時(shí)相信特雷斯林夫人一定就象當(dāng)初除掉詹森小姐那樣正策劃除掉我,但是因?yàn)槲遗c康南訂了婚,所以,無論如何,她將會(huì)采取更加斷然的措施。

  但是,康南并不知道其中的隱情,萬萬不能相信這一點(diǎn),于是我感到愉快多了。

  還有,我已經(jīng)拿定主意,康南回來后,我就向他和盤托出——說明我發(fā)現(xiàn)的一切和我所有的恐懼。

  這一決定給我?guī)砹藰O大的慰藉。

  兩天過去了,康南還沒回來。

  彼得·南斯洛克來道別。他要在那天晚上很晚的時(shí)候動(dòng)身去倫敦,然后改乘去澳大利亞的輪船。

  他來告別時(shí),塞萊斯蒂尼也和他一道來了。他們認(rèn)為這時(shí)康南已經(jīng)回來了。其實(shí),就在他們?cè)谶@兒的時(shí)候,康南的一封信正好送到。信上說,如果可能的話,當(dāng)晚很晚的時(shí)候回來;否則,第二天一早就回來。

  我為之深感欣慰。

  我招待他們喝茶,在我們談話的時(shí)候,我提到詹森小姐。

  當(dāng)著彼得的面,我認(rèn)為沒有理由不該這么做,因?yàn)槭撬嬖V我,塞萊斯蒂尼在梅里維爾家替她找到了工作。

  「那天我見到了詹森小姐!刮议_了腔。

  他們兩人都吃了一驚。

  「可是怎么可能呢?」

  「我寫信要求她見我一面!

  「你怎么想起那么做的?」塞萊斯蒂尼問道。

  「噯,她在這兒生活過,對(duì)她有個(gè)迷,我想這一定相當(dāng)有趣,于是,在我去普列茅斯的時(shí)候……」

  「一個(gè)美貌動(dòng)人的姑娘!贡说蒙钏嫉卣f。

  「是啊,聽說她就要結(jié)婚了,你一定會(huì)高興的!

  「多么有趣,」塞萊斯蒂尼嚷道,她的臉變紅了,「我太高興了!

  「與當(dāng)?shù)匾晃会t(yī)生結(jié)婚!刮已a(bǔ)充一句。

  「她會(huì)成為一位出色的醫(yī)生的妻子。」塞萊斯蒂尼說。

  「她丈夫的男病人會(huì)愛上她的!贡说貌辶艘痪。

  「那可能是令人不安的!刮一卮鹫f。

  「不過還是談?wù)務(wù)?jīng)事為好,」彼得低聲說,「她向我們問候了嗎?」

  「特別是向你妹妹。」我朝塞萊斯蒂尼微笑著,「她對(duì)你那么感激,你對(duì)她太好了,她說永遠(yuǎn)不會(huì)忘懷的!

  「沒有什么。我不能讓那個(gè)女人為所欲為而自己袖手旁觀!

  「你認(rèn)為特雷斯林夫人故意對(duì)她栽贓嗎?我知道詹森小姐是這樣認(rèn)為的。」

  「這是毫無疑問的。」塞萊斯蒂尼以堅(jiān)定的口氣說。

  「她是個(gè)多么不道德的女人。 

  「我相信是那么回事!

  「呃,詹森小姐現(xiàn)在快樂了,所以說是否極泰來。另外,我還給你們帶來了特別口信,是關(guān)于這座房子的!

  「什么房子?」塞萊斯蒂尼懷著濃厚的興趣問道。

  「這座房子。詹森小姐到過科特赫勒,把他們禮拜堂里的圣體遙拜窗與我們的加以比較。她說我們的圣體遙拜窗十分獨(dú)特!

  「噢,真的!那是很有趣的。」

  「這個(gè)大一些,她說——我的意思是我們的圣體遙拜窗大一些,還講到有關(guān)墻壁建筑等!

  「塞萊斯蒂尼渴望下去看一看!贡说谜f。

  她朝我微笑,「我們什么時(shí)候一道去看看。你將是這個(gè)家的女主人了,因此你應(yīng)當(dāng)對(duì)這方面有興趣!

  「我變得越來越感興趣了。我將要求你把這方面的許多知識(shí)教給我。」

  她熱情地向我微笑著!肝覍酚谝辉!

  我問彼得他趕的是哪班火車。他回答說是從圣·杰曼斯開來的十點(diǎn)鐘的火車。

  「我將騎馬到車站,」他說,「把馬拴在那里的馬房里。行李已經(jīng)提前運(yùn)去了,我將獨(dú)自一個(gè)去車站。我不想在那里舉行多情的歡送儀式。畢竟,明年這個(gè)時(shí)候無疑要回來的——到那時(shí)會(huì)帶回一筆財(cái)產(chǎn)。再見了,利小姐!顾^續(xù)說,「總有一天我要回來的。如果你真想跟我一道去……即使現(xiàn)在也不算為時(shí)太晚!

  他輕率地說著,眼睛里滿是調(diào)皮的神色。我在想,如果我忽然同意他的提議,如果我忽然告訴他,我對(duì)答應(yīng)嫁與的人充滿可怕的疑團(tuán),他會(huì)怎么說呢?

  我下樓走到門廊與他最后道別。仆人們都在那里,因?yàn)楸说闷綍r(shí)是個(gè)很受歡迎的人。我猜想他一定暗中多次吻過戴茜和基蒂,見他遠(yuǎn)離這兒她們的表情十分沮喪。

  在坐騎上,他看上去非常英俊飄逸,傍著他的塞萊斯蒂尼倒仿佛相形見絀了。

  我們站在那里向他們揮手。

  他最后的話是:「別忘記,利小姐……如果你要改變主意的話!」

  大家都哈哈大笑,我也與他們一道笑起來。我認(rèn)為他的離去使我們大家都感到有點(diǎn)黯然。

  在我們走回去的時(shí)候,波爾格雷太太對(duì)我說:「利小姐,我可以和你談一談嗎?」

  「啊,當(dāng)然啦,要我到你的房里來嗎?」

  她在前面走著。

  「我只有一句話,」她說,「驗(yàn)尸結(jié)果:正常死亡。」

  我感到一陣輕松的潮水向我席卷過來。

  「噢,我對(duì)這個(gè)結(jié)果多么滿意啊!

  「我們都一樣。我可以告訴你,我不喜歡情況象說的那樣……他在這兒吃了晚飯就死了!

  「這似乎完全是無風(fēng)起浪!刮艺f。

  「差不多是那么回事,利小姐。不過,你瞧——既然人們議論,就只好想想辦法了!

  「嗯,這對(duì)特雷斯林夫人來說一定是如釋重負(fù)啦!

  她看上去有點(diǎn)窘,我猜想她在考慮過去她對(duì)我說了些有關(guān)康南和特雷斯林夫人的什么話,F(xiàn)在看到我即將成為康南的妻子,自然是很難堪的。我決定把她的尷尬永遠(yuǎn)掃除干凈,便說:「我希望你給我來一杯你特制的格雷茶。」

  她很滿意,便拉鈴召喚基蒂來。

  我們談到家庭事務(wù),這時(shí)壺里的水開了,茶準(zhǔn)備好了。她試探性地取出威士忌,我點(diǎn)點(diǎn)頭,兩個(gè)杯子里便各放了一滿匙。我當(dāng)時(shí)感到我們之間確實(shí)又恢復(fù)了過去那種友好的關(guān)系。

  我挺高興,因?yàn)槲铱吹竭@使她樂滋滋的,我希望我身邊的人都象我一樣快樂。

  我老是自言自語:當(dāng)我騎著杰辛思時(shí),如果特雷斯林夫人真是想通過推下那塊巨石——當(dāng)時(shí)它就在我面前滾了下來——來謀殺我,那么康南對(duì)此是毫無所知的。托馬斯爵士是壽終正寢,因此,沒有什么需要掩蓋的。他沒有理由要我嫁給他,除了他向我說明的:他愛我。

  九點(diǎn)鐘,孩子們都已入睡。這天白天溫暖宜人,陽光明麗,到處都是一片春天的景象。

  康南不是今晚就是明天要回來了,我心里感到輕松愉快。

  我不知道何時(shí)他會(huì)到達(dá)。也許是中午。我走到門廊處去等候,因?yàn)槲蚁胂笞约郝牭搅诉h(yuǎn)處的馬蹄聲。

  我等待著。夜晚夜晚萬簌俱寂。這個(gè)家在這樣的時(shí)刻似乎特別寧靜,所有的仆人都在自己的住處安歇了。

  我猜想彼得現(xiàn)在一定在去火車站的路上。很奇怪我竟然產(chǎn)生了可能再也見不到他的念頭。我想到了我們?cè)诨疖嚿系氖状螘?huì)面;甚至在那時(shí)他已經(jīng)開始對(duì)我惡作劇了。

  這時(shí),我看到有人向我走過來。是塞萊斯蒂尼,她從林中的道路來的,不象平時(shí)那樣沿著車道走來。

  她累得氣喘吁吁。

  「啊呀,你好,」她說,「我來看你。我感到那么孤獨(dú)。彼得走了,想到要有很長(zhǎng)時(shí)間見不到他,我多么心酸啊!

  「這的確使人難過。」

  「當(dāng)然啦,他常常出丑,不過我很喜歡他。現(xiàn)在我失去了兩個(gè)哥哥!

  「進(jìn)來吧!刮艺f。

  「我想,康南還沒有回來吧?」

  「是的,我想,在半夜之前他是不會(huì)到家的。他今天早晨寫信來說他還有事需要處理。我斷定他明天會(huì)回來,你難道還不進(jìn)來嗎?」

  「你知道嗎,我倒是希望你獨(dú)自一人在這里!

  「是嗎?」

  「我想看看小禮拜堂……那個(gè)圣體遙拜窗,你知道,自從你給我捎來詹森小姐的信息,我一直很想看看它。彼得在這兒的時(shí)候我沒說,他會(huì)嘲笑我的熱情的!

  「你現(xiàn)在想看嗎?」

  「是的,請(qǐng)吧。對(duì)此我有個(gè)想法。鑲板上也許還有扇門,通向房子的另一部分,如果我們能夠發(fā)現(xiàn)這個(gè)門,康南回來以后告訴他,不是挺有意思的嗎?」

  「對(duì),」我表示贊同,「那是自然的!

  「那么,讓我們?nèi)グ。?br />
  我們穿過大廳,在我們走的時(shí)候,我抬頭往窺視孔瞟了一眼,因?yàn)槲矣幸环N神秘的感覺,有人正在窺伺我們。我暗想我看到上面那兒有動(dòng)靜,但是我不能肯定,因此也就沒有吭聲。

  我們走到大廳的盡頭,穿過門,下了石階,來到小禮拜堂。

  這個(gè)地方潮氣很重,我說:「從這股潮氣看,仿佛多年沒有用過了!刮业穆曇粼谀抢锷衩氐鼗仨懼。

  塞萊斯蒂尼沒有回答。她點(diǎn)燃了祭壇上的一支蠟燭。我望著閃爍不定的燭光在墻上映出長(zhǎng)長(zhǎng)的影子。

  「讓我們進(jìn)到圣體遙拜窗里,」她說,「從這個(gè)門進(jìn)去。圣體遙拜窗本身還有另外一個(gè)門,通到四面有墻的花園。麻瘋病人就是從那條路進(jìn)小禮拜堂的!

  她高高舉著蠟燭,我發(fā)現(xiàn)我們來到一個(gè)小房間。

  「就是這個(gè)地方,」我說,「它比大多數(shù)同類型的房間都要大。」

  她沒有回答。她正用力去按墻壁上的各個(gè)部分。

  我望著她那長(zhǎng)長(zhǎng)的手指在忙碌著。

  驀的,她轉(zhuǎn)過臉來,朝我微笑著!肝铱偸怯袀(gè)想法,在這個(gè)家的某個(gè)地方有個(gè)牧師的洞……你知道,住家牧師的一個(gè)密窟,女王手下的人來時(shí),他就從這里快步跑進(jìn)去。事實(shí)上,我知道有一個(gè)特里梅林確實(shí)兒戲似地產(chǎn)生了想做羅馬天主教教徒的念頭。我敢發(fā)誓在哪個(gè)地方一定有個(gè)牧師的密窟。如果我們找到的話,康南會(huì)高興的。他就象我一樣……就象你將來一樣愛這個(gè)地方。如果我找到的話……這將是我能給他的最佳結(jié)婚禮品,不是嗎?說到底,對(duì)于想什么就有什么的人來說,你又能送給他們什么呢?」

  她躊躇了一下,由于激動(dòng)聲音也突然高了八度。「等一下。這兒有什么東西!刮易吡怂,驚得倒吸一口涼氣,鑲板往里移動(dòng),顯露出它是一扇狹長(zhǎng)的門。

  她轉(zhuǎn)身望著我,看上去她與往日判若兩人。兩眼由于激動(dòng)而閃著光。她把頭伸進(jìn)隙縫里,正要向前邁步,這時(shí)她說:「不,還是你先進(jìn)去,這兒馬上就是你的家了。你應(yīng)當(dāng)?shù)谝粋(gè)進(jìn)去!

  我看出了她的激動(dòng),我想象著康南將是多么高興啊。

  于是,我走在她的前面,聞到一股難以辯別的刺鼻氣味。

  她說:「快瞅一眼。也許那里有一點(diǎn)惡臭。當(dāng)心!可能有臺(tái)階。」她高擎著蠟燭,我看到有兩級(jí)臺(tái)階。我下了臺(tái)階,就在我下臺(tái)階的時(shí)候,身后的門關(guān)上了。

  「塞萊斯蒂尼!」我驚恐地喊著。但是聽不到回音!搁_門哪!」我聲嘶力竭地呼喊著。但是我的聲音被黑暗所吞沒,我意識(shí)到自己成了一名囚徒——塞萊斯蒂尼的囚徒。

  黑暗把我禁閉在里面,我又冷又怕——?dú)馕峨y聞、令人厭惡?謶窒蛭乙u來。我怎么能解釋那種恐懼?那是不可言狀的。只有身歷其境的人才能知道那種滋味。

  種種想法——種種駭人聽聞的想法——似乎在我的頭腦中連續(xù)猛擊著。我一直是個(gè)傻瓜。我落入了陷井。我接受了似乎是明顯的一切,走的是她指引的想除掉我的路。我象一個(gè)傻瓜似地竟從沒有過任何懷疑。

  我的恐懼就象麻痹我的全身那樣麻痹了我的頭腦。

  我感到恐怖。

  我上了兩級(jí)臺(tái)階。我用拳頭捶著現(xiàn)在仿佛是一堵墻壁的東西!缸屛页鋈!讓我出去!」我哭喊著。

  但是我知道我的聲音在圣體遙拜窗外是聽不見的,人們何時(shí)才來小教堂呢?

  她一定溜走了……沒有人知道她曾經(jīng)到過這個(gè)家。

  我是那么害怕,不知道該怎么辦?我聽到我的聲音在哭訴我的恐怖,這使我更添上一層新的恐怖,因?yàn),一時(shí)之間,我辯認(rèn)不出這是我自己的聲音。

  我感到疲憊不堪,軟弱無力。我明白一個(gè)人不可能在這黑暗、潮濕的地方活得很久。我使勁地抓著,直到把我的指甲都弄破了為止,我感覺到十指鮮血淋漓了。

  我開始四顧,因?yàn)榇丝涛业难劬?duì)黑暗已經(jīng)逐漸習(xí)慣。這時(shí)我才看到我并不是孤單一人。

  有人已經(jīng)在我之前來到了。艾麗斯的殘骸就在這里。我終于找到了她。

  「艾麗斯,」我尖聲喊叫著,「艾麗斯。這是你嗎?原來你一直就是家里的這個(gè)地方?」

  艾麗斯沒有任何答復(fù)。她的雙唇已經(jīng)沉默一年多了。

  我雙手掩面,不忍心再看一眼。到處都是死亡和腐爛的氣味。

  我在盤算:艾麗斯被關(guān)在這里面后活了多久?我想知道,因?yàn)椋铱赡苤竿钌夏敲撮L(zhǎng)的時(shí)間。

  我想我一定暈過去了很長(zhǎng)時(shí)間,當(dāng)我蘇醒過來時(shí)神志迷亂。我聽到一個(gè)聲音在說胡話;那一定是我自己的聲音,因?yàn)槟遣豢赡苁前愃沟摹?br />
  我至多只達(dá)到半意識(shí)狀態(tài),不過,似乎我的意識(shí)部分就理解了那么多。

  在那黑沉沉的、令人心驚膽戰(zhàn)的地方度過的時(shí)間里,我不知道我是誰?我是馬撒嗎?我是艾麗斯嗎?

  我們的經(jīng)歷是那么相象。我相信形式也是一致的。他們說她與杰弗里一道跑了。他們也會(huì)說我和彼得一道跑了。我們的離別在時(shí)間上安排得多么巧妙!缚墒菫槭裁,」我說,「可是為什么……?」

  我意識(shí)到我在窗簾后面見到的影子是誰的了。這是她……那個(gè)惡魔般的女人的。她知道那個(gè)小日記本還在——就是我在艾麗斯的上衣口袋里發(fā)現(xiàn)的那本——便到處尋找,因?yàn)樗滥悄芴峁┙o人們一些細(xì)小的線索,從而導(dǎo)致陰謀的敗露。

  我意識(shí)到她并不愛阿爾文,她以她的和藹可親的態(tài)度欺騙了我們所有的人。我知道她不可能愛任何人。她利用阿爾文,正如她利用別人一樣,也正如她將要利用康南一樣。

  她愛的是這座府邸。

  在神志恍惚的時(shí)刻,我在腦海中勾畫出這樣的畫面:她從威德登山莊的窗口向小海灣這方極目遠(yuǎn)眺——垂涎一座府邸,那貪婪的樣子與男人垂涎女人,或女人垂涎男人一般無二。

  「艾麗斯,」我說,「艾麗斯,我們都是她的犧牲品呀……我和你都是如此呀!

  我想象艾麗斯對(duì)我說話……告訴我在杰弗里乘火車去倫敦那天,塞萊斯蒂尼如何來到這個(gè)家,告訴她在小禮拜堂的重大發(fā)現(xiàn)。

  我看到艾麗斯……面色蒼白、容貌美麗、弱不禁風(fēng)的艾麗斯對(duì)于這個(gè)發(fā)現(xiàn)高興地喊叫起來,向死亡邁出了那致命的幾步。

  但是,我聽到的不是艾麗斯的聲音。它是我自己的。

  然而,我還是以為她和我在一塊兒。我想的是我終于找到了她,我們相濡以沫,因?yàn)槲业却c她一道兒走進(jìn)那陰暗的世界,從她被塞萊斯蒂尼帶進(jìn)圣體遙拜窗時(shí)起,那個(gè)世界就一直是她的。

  我的眼前有眩目的光。我被人抱著。

  我說:「那么我是死了,艾麗斯?」

  一個(gè)聲音回答道:「我的親愛的……我的親愛的……你得救了!

  這是康南的聲音,是他的雙臂在摟著我。

  「那么死亡中還會(huì)做夢(mèng)嗎,艾麗斯?」我問。

  我意識(shí)一個(gè)聲音在悄悄耳語:「我最親愛的……噢,我最親愛的……」然后,我被放到床上,許多人站在我周圍。

  這時(shí),我看到一片光在幾乎全白的頭發(fā)上閃動(dòng)。

  「艾麗斯,有一個(gè)天使!

  于是,這個(gè)天使回答道:「是吉利。是吉利把他們帶給你的,吉利守候著,吉利看見了……」

  太奇怪了,是吉利把我?guī)Щ剡@個(gè)現(xiàn)實(shí)世界的。我知道我并沒有死,某種奇跡出現(xiàn)了;我感到實(shí)在的是康南的手擘在摟著我,我所聽到的是康南的聲音。

  我在自己的臥室里,從它的窗戶我可以看到草坪和棕櫚樹,看到曾經(jīng)是艾麗斯的房間,在她的房間的窗簾上,我曾經(jīng)看到謀殺她的兇手的影子,那兇手又企圖謀殺我。

  我心悸地大喊起來。不過康南在我的旁邊。

  我聽到他那溫柔、撫慰、親切的聲音:沒關(guān)系了,我的愛人……我唯一的愛人。我在這兒……我永遠(yuǎn)和你在一起。  




Copyright © 免費(fèi)言情小說 2025All Rights Reserved 版權(quán)所有
本站收錄小說的是網(wǎng)友上傳!本站的所有社區(qū)話題、書庫評(píng)論及本站所做之廣告均屬其個(gè)人行為,與本站立場(chǎng)無關(guān)!
執(zhí)行時(shí)間 0.048492